Hallo Patrick, On Sun, May 18, 2008 at 02:30:38PM +0200, Patrick Matthäi wrote: > Helge Kreutzmann schrieb: > The original de.po from 1.2-5 is now attached and the one for 1.2-6 with > the diff from you.
Since you did not apply my entire change, I provided a new version (the diff is against your trunk version) which is attached; and for your convenience also the entire file. Please note that I cannnot edit UTF-8 ATM, hence you'll need to resolve the umlaute (ue -> ü). Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
--- sbnc_trunk_de.po.orig 2008-05-18 14:45:20.000000000 +0200 +++ sbnc_trunk_de.po 2008-05-18 15:01:16.000000000 +0200 @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "shroudBNC will only listen for new client connections on the given IP " "address." -msgstr "shroudBNC wird nur auf der gegebenen IP Adresse nach neuen " +msgstr "shroudBNC wird nur auf der angegebenen IP-Adresse nach neuen " "Verbindungen suchen." #. Type: string @@ -72,8 +72,8 @@ msgid "" "Please note that you have to choose a port which is higher than 1023 and " "which is not used by any other program." -msgstr "Du musst einen Port wählen, der höher als 1023 ist und nicht von " -"einem anderem Programm bisher genutzt wird." +msgstr "Sie muessen einen Port wählen, der höher als 1023 ist und bisher nicht von " +"einem anderem Programm genutzt wird." #. Type: string #. Description @@ -88,7 +88,7 @@ "shroudBNC needs a first user with administrative rights. Enter here the " "login name for your administrator." msgstr "shroudBNC benötigt einen ersten Benutzer mit administrativen Rechten." -"Geben Sie hier den ersten Benutzernamen an." +"Geben Sie hier den Anmeldenamen fuer Ihren Administrator an." #. Type: password #. Description @@ -100,4 +100,4 @@ #. Description #: ../sbnc.templates:5001 msgid "Enter here your password for your first administrative user account." -msgstr "Geben Sie hier ihr Passwort für den ersten administrativen Benutzer ein." +msgstr "Geben Sie hier Ihr Passwort für den ersten administrativen Benutzer ein."
# German translation for the sbnc package. # Copyright (C) 2008 by Patrick Matthäi # This file is distributed under the same license as the sbnc package. # Patrick Matthäi <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sbnc 1.2-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-18 09:43+0200\n" "Last-Translator: Patrick Matthäi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: de <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "Autostart shroudBNC on server boot?" msgstr "shroudBNC beim Server-Hochfahren automatisch starten?" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "shroudBNC (sbnc) can start automatically when the server is booted." msgstr "shroudBNC (sbnc) kann automatisch gestartet werden, wenn der Server " "hochfährt." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "IP on which shroudBNC should listen for connections:" msgstr "IP auf der shroudBNC auf neue Verbindungen warten soll:" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "" "shroudBNC will only listen for new client connections on the given IP " "address." msgstr "shroudBNC wird nur auf der angegebenen IP-Adresse nach neuen " "Verbindungen suchen." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "" "If you choose 0.0.0.0 as address, shroudBNC will listen on all interfaces." msgstr "" "Falls Sie 0.0.0.0 als Adresse auswählen, wird shroudBNC auf allen Schnittstellen " "auf Verbindungen warten." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "TCP/IP port for shroudBNC:" msgstr "TCP/IP-Port für shroudBNC:" #. Type: integer #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "shroudBNC will listen on this port for new connections." msgstr "shroudBNC wird nur auf dem angegebenen Port nach neuen " "Verbindungen suchen." #. Type: integer #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "" "Please note that you have to choose a port which is higher than 1023 and " "which is not used by any other program." msgstr "Sie muessen einen Port wählen, der höher als 1023 ist und bisher nicht von " "einem anderem Programm genutzt wird." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:4001 msgid "Username for the first administrative user:" msgstr "Benutzername für den ersten administrativen Benutzer:" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:4001 msgid "" "shroudBNC needs a first user with administrative rights. Enter here the " "login name for your administrator." msgstr "shroudBNC benötigt einen ersten Benutzer mit administrativen Rechten." "Geben Sie hier den Anmeldenamen fuer Ihren Administrator an." #. Type: password #. Description #: ../sbnc.templates:5001 msgid "Password to set for the first user:" msgstr "Passwort für den ersten Benutzer:" #. Type: password #. Description #: ../sbnc.templates:5001 msgid "Enter here your password for your first administrative user account." msgstr "Geben Sie hier Ihr Passwort für den ersten administrativen Benutzer ein."
signature.asc
Description: Digital signature