On Sat, Sep 20, 2008 at 10:12:35PM +0300, Niko Tyni wrote: > I didn't know much about po-debconf before this, but it looked like a > good chance to learn.
:D [...] > Most of these issues can be fixed easily by running debconf-updatepo > first. It shows the reason for the fuzziness, fixes the capitalization > and so on. Thanks for your advise, I am learning a lot reading through the debconf-updatepo command documentation. > Could you please do that and then send an updated PO file with the > fuzziness and any remaining issues fixed? Of course, an updated version is attached, I hope this time it is ok. Thanks again! -- --------------------------------------------------------------------------- http://stupidityandmalice.blogspot.com/ Ignacio Mondino Don't Panic
# rtfm translation to spanish # Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the rtfm package. # Changes: # - Initial translation # Ignacio Mondino <[EMAIL PROTECTED]>, 2008 # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rtfm 2.2.1-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 14:07-0300\n" "Last-Translator: Ignacio Mondino <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish team <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "allow" msgstr "permitir" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "prompt" msgstr "preguntar" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "deny" msgstr "denegar" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Permission to modify the Request Tracker database:" msgstr "Permiso para modificar la base de datos del Rastreador de Solicitudes:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "RTFM needs some modifications in the Request Tracker database to be " "functional. These modifications can be made automatically or you may be " "prompted when they are needed. Alternatively, you can run the necessary " "commands manually." msgstr "" "RTFM necesita algunas modificaciones en la base de datos del Rastreador de " "Solicitudes para ser funcional. Estas modificaciones pueden hacerse " "automáticamente o de forma interactiva cuando sea necesario. " "Alternativamente usted puede ejecutar las ordenes necesarias manualmente." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Please check the README.Debian file for more details." msgstr "Por favor revise el archivo «README.Debian» para mas detalles." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Set up the Request Tracker database?" msgstr "¿Configurar la base de datos del Rastreador de Solicitudes?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "New tables must be created in the Request Tracker database for RTFM to be " "functional." msgstr "" "Para que RTFM sea funcional se deben crear nuevas tablas en la base de datos " "del Rastreador de Solicitudes." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Upgrade the Request Tracker database?" msgstr "¿Actualizar la base de datos del Rastreador de Solicitudes?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The Request Tracker database schema and contents must be upgraded for this " "version of RTFM." msgstr "" "El esquema de la base de datos y su contenido va a ser actualizado para esta " "versión de RTFM" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "abort" msgstr "abortar" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "retry" msgstr "reintentar" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "ignore" msgstr "ignorar" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Action after database modification error:" msgstr "Acción posterior al error en la modificación de la base de datos:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "An error occurred while modifying the database:" msgstr "Un error ocurrió mientras se modificaba la base de datos:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "The full output should be available in the RT log, most probably syslog." msgstr "" "La totalidad de la salida debería estar disponible en la bitácora RS, " "probablemente syslog." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "You can retry the modification, abort the installation or ignore the error. " "If you abort the installation, the operation will fail and you will need to " "manually intervene (for instance by purging and reinstalling). If you choose " "to ignore the error, the upgrade process will continue." msgstr "" "Puede reintentar la modificación, abortar la instalación o ignorar el error. " "Si aborta la instalación, la operación fallará y usted deberá intervenir " "manualmente (por lo ejemplo purgar y reinstalar). Si elige ignorar el error, " "el proceso de actualización continuara."
signature.asc
Description: Digital signature