我用的unstable中没有这个问题,看了2.2.40版本的po文件,译文中也没有多余的内容。会不会是gnupg的bug呢,将LANG设置为其他语言有没有这个问题?

On Wed, Jun 5, 2024 at 11:24 AM xiao sheng wen(肖盛文) <atzli...@sina.com>
wrote:

> 大家好!
>
>      我使用 Debian 12 稳定版中,设置了中文环境,使用的 gpg 版本为:
>
> gpg --version
> gpg (GnuPG) 2.2.40
> libgcrypt 1.10.1
> Copyright (C) 2022 g10 Code GmbH
>
>
> 在命令行运行:
>
> gpg --help
>
> 在输出中,有如下一段:
>
> 指定密钥选项:
>   -r, --recipient USER-ID            为 USER-ID 加密
>   -u, --local-user USER-ID           使用 USER-ID 来签名或者解密
>
> Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.28
> Report-Msgid-Bugs-To: translati...@gnupg.org
> PO-Revision-Date: 2022-04-26 13:27+0800
> Last-Translator: bobwxc <bob...@yeah.net>
> Language-Team: None
> Language: zh_CN
> MIME-Version: 1.0
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
> Content-Transfer-Encoding: 8bit
> X-Poedit-SourceCharset: UTF-8
> X-Poedit-Basepath: .
> Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
> X-Generator: Poedit 2.4.2
> :
>
> (请参考手册页以获得所有命令和选项的完整列表)
>
> 感觉是 翻译者 把 po 文件的翻译信息也放在这里,不太合适。
>
> 大家觉得呢?
>
> --
> 肖盛文 xiao sheng wen
> https://www.atzlinux.com 《铜豌豆 Linux》基于 Debian 的 Linux 中文 桌面 操作系统
> Debian QA page:
> https://qa.debian.org/developer.php?login=atzlinux%40sina.com
> Debian salsa: https://salsa.debian.org/atzlinux-guest
> GnuPG Public Key: 0x00186602339240CB
>
>

回复