我用的unstable中没有这个问题,看了2.2.40版本的po文件,译文中也没有多余的内容。会不会是gnupg的bug呢,将LANG设置为其他语言有没有这个问题?
On Wed, Jun 5, 2024 at 11:24 AM xiao sheng wen(肖盛文) <atzli...@sina.com> wrote: > 大家好! > > 我使用 Debian 12 稳定版中,设置了中文环境,使用的 gpg 版本为: > > gpg --version > gpg (GnuPG) 2.2.40 > libgcrypt 1.10.1 > Copyright (C) 2022 g10 Code GmbH > > > 在命令行运行: > > gpg --help > > 在输出中,有如下一段: > > 指定密钥选项: > -r, --recipient USER-ID 为 USER-ID 加密 > -u, --local-user USER-ID 使用 USER-ID 来签名或者解密 > > Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.28 > Report-Msgid-Bugs-To: translati...@gnupg.org > PO-Revision-Date: 2022-04-26 13:27+0800 > Last-Translator: bobwxc <bob...@yeah.net> > Language-Team: None > Language: zh_CN > MIME-Version: 1.0 > Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 > Content-Transfer-Encoding: 8bit > X-Poedit-SourceCharset: UTF-8 > X-Poedit-Basepath: . > Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; > X-Generator: Poedit 2.4.2 > : > > (请参考手册页以获得所有命令和选项的完整列表) > > 感觉是 翻译者 把 po 文件的翻译信息也放在这里,不太合适。 > > 大家觉得呢? > > -- > 肖盛文 xiao sheng wen > https://www.atzlinux.com 《铜豌豆 Linux》基于 Debian 的 Linux 中文 桌面 操作系统 > Debian QA page: > https://qa.debian.org/developer.php?login=atzlinux%40sina.com > Debian salsa: https://salsa.debian.org/atzlinux-guest > GnuPG Public Key: 0x00186602339240CB > >