Tue, Dec 02, 2014 at 09:47:33PM +0000, Alessandro Pellizzari ha scritto: > > > ギアン è in katakana, un alfabeto che non si usa per le parole straniere, > > mentre ジャン è in hiragana, che si usa per le parole straniere. > > No, sono entrambi katakana (nota che la "n" finale è lo stesso carattere). > Solo che il primo si legge "Ghian", mentre il secondo "Gian". > > L'errore è abbastanza comune perchè ギ viene scritto "gi" nei libri, ma in > italiano si legge con la g dura, "ghi", mentre ジ lo scrivono "ji", che si > legge con la g morbida, quindi "gi". > > La "ya" piccola (ャ) si compone con la precedente, quindi mentre > ジアン (ji-a-n) si leggerebbe "Gi-An", la coppia ジャ diventa "jya" che si > legge come "gia", quindi ジャン si legge Gian. > > Gianni sarebbe ジャッニ (ji, piccola-ya, piccolo-tsu, ni. Il "piccolo-tsu" > serve a raddoppiare la "n" di "ni")
Scusate l'intrusione OT, ma godo a leggere lista debian, perchè oltre ad imparare tantissime cose su configurazione e risoluzione di problemi inerenti a deb.... imparo anche altre interessantissime cose..... non ironizzo e nemmeno scherzo... grazie > > Bye. ciao -- Francesco Let's Drop The Knees Not The Bombs (Allen O'Bannon & Mike Clelland) keyID 90675501 Key fingerprint = F747 9D1E E3C4 5572 0042 09F0 A852 529E 9067 5501 http://www.wikicosi.it/ ^. .^ (J)
signature.asc
Description: Digital signature