Tue, Dec 02, 2014 at 09:47:33PM +0000, Alessandro Pellizzari ha scritto:
> 
> > ギアン è in katakana, un alfabeto che non si usa per le parole straniere,
> > mentre ジャン è in hiragana, che si usa per le parole straniere.
> 
> No, sono entrambi katakana (nota che la "n" finale è lo stesso carattere).
> Solo che il primo si legge "Ghian", mentre il secondo "Gian".
> 
> L'errore è abbastanza comune perchè ギ viene scritto "gi" nei libri, ma in 
> italiano si legge con la g dura, "ghi", mentre ジ lo scrivono "ji", che si 
> legge con la g morbida, quindi "gi".
> 
> La "ya" piccola (ャ) si compone con la precedente, quindi mentre 
> ジアン (ji-a-n) si leggerebbe "Gi-An", la coppia ジャ diventa "jya" che si 
> legge come "gia", quindi ジャン si legge Gian.
> 
> Gianni sarebbe ジャッニ (ji, piccola-ya, piccolo-tsu, ni. Il "piccolo-tsu" 
> serve a raddoppiare la "n" di "ni")



Scusate l'intrusione OT, ma godo a leggere lista debian, perchè oltre ad
imparare tantissime cose su configurazione e risoluzione di problemi
inerenti a deb....
imparo anche altre interessantissime cose.....
non ironizzo e nemmeno scherzo...
grazie




> 
> Bye.
ciao


-- 
Francesco
Let's Drop The Knees Not The Bombs (Allen O'Bannon & Mike Clelland)
keyID 90675501 Key fingerprint = F747 9D1E E3C4 5572 0042  09F0 A852 529E 9067 
5501
http://www.wikicosi.it/
 ^. .^
  (J)

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Rispondere a