Hola, --- Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Bon dia de nou > > On dj, 2004-02-19 at 07:31, Matt Bonner wrote: > > Sigueixo protestant l'us de "per defecte", i no vaig veure resposta > > Jo intento seguir el criteri del recull de termes de softcatalà > default - loc per defecte, adj predeterminat-ada
M'ho crec, pero encara ho protesto. :-) > A la pràctica acostumo a utilitzar "predeterminat" en els casos en els > que es fa referència a diferents opcions. "valor del paràmetre > predeterminat", etc etc i per a la resta, majoritàriament, "per > defecte". > > > a si daemon es tradueix per dimoni pero tot sembla correcte > > apart... > > Al recull de softcatalà no s'especifica la traducció de "daemon" tot i > que a la memòria de traducció apareix daemon->dimoni Ok, era per assegurar... Es la traduccio obvia, pero volia assegurar. > Tot i això, no ho he modificat pq em va semblar que plantejaves una > pregunta i esperava veure les respostes. Exacte, gracies. > salut i records salut, Matt > > --- Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Fitxer: partimage_0.6.2.final-9_templates.pot > > > Versió: 0.2 > > > Estat Total: 10 Fuzzy: 0 Untranslated: 0 > > > Historial > > > 14/2/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1) > > > 15/2/2004 Josep Lladonosa i Capell (0.2) > > > > > > Cadenes fuzzy o untranslated pendents: > > > > > > -- Fuzzy > > > -- Untranslated > > > > > > > # partimage (debconf) translation to Catalan. > > > # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. > > > # Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 > > > # Josep Lladonosa i Capell <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 > > > # Matt Bonner <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 > > > # > > > msgid "" > > > msgstr "" > > > "Project-Id-Version: partimage_0.6.2.final-9_templates\n" > > > "Report-Msgid-Bugs-To: \n" > > > "POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n" > > > "PO-Revision-Date: 2004-01-31 19:46GMT\n" > > > "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n" > > > "Language-Team: Debian L10n Catalan > <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" > > > "MIME-Version: 1.0\n" > > > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > > > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > > > > > > #. Description > > > #: ../partimage-server.templates:4 > > > msgid "Do you want to create SSL certificates?" > > > msgstr "Voleu crear els certificats SSL?" > > > > > > #. Description > > > #: ../partimage-server.templates:4 > > > msgid "" > > > "Partimage-server uses an OpenSSL Certificate to indentify the client and > the > > > " > > > "server." > > > msgstr "" > > > "El Partimage-server utilitza els certificats d'OpenSSL per identificar > el " > > > "client i el servidor." > > > > > > #. Description > > > #: ../partimage-server.templates:4 > > > msgid "" > > > "It will be created in /etc/partimaged. Also, you can create it manually > when > > > " > > > "needed." > > > msgstr "" > > > "Es crearà a /etc/partimaged. També el podeu crear manualment quan > calgui." > > > > > > #. Description > > > #: ../partimage-server.templates:14 > > > msgid "Do you want to lauch partimaged at boot time?" > > > msgstr "Voleu executar el partimaged a l'arrencada?" > > > > > > #. Description > > > #: ../partimage-server.templates:14 > > > #, no-c-format > > > msgid "" > > > "Partimage-server can be launched as a daemon or interactive mode. The > /etc/" > > > "init.d/partimaged script is designed to lauch it as a daemon. This > server " > > > "isn't 100% secure so it should not be launched by default." > > > msgstr "" > > > "El Partimage-server es pot executar com un dimoni o en mode interactiu. > En " > > > "la seqüència /etc/init.d/partimaged s'especifica que s'executi com a > > > dimoni. " > > > "Aquest servidor no és el 100% segur i no s'hauria d'executar per > defecte." > > > > > > #. Description > > > #: ../partimage-server.templates:14 > > > msgid "" > > > "If you want to do this, you can accept here or change the 'launch' value > " > > > "defined on /etc/default/partimage-server." > > > msgstr "" > > > "Si ho voleu fer, podeu acceptar o canviar el valor 'launch' definit a > /etc/" > > > "default/partimage-server." > > > > > > #. Description > > > #: ../partimage-server.templates:25 > > > msgid "Where do you want to save the image files?" > > > msgstr "On voleu desar els fitxers de les imatges?" > > > > > > #. Description > > > #: ../partimage-server.templates:25 > > > msgid "" > > > "The images files created accross the network using partimage will be > stored > > > " > > > "on a directory in the computer where the server is running. This > directory " > > > "must be readable but the user running the server such as \"partimag\"." > > > msgstr "" > > > "Els fitxers de les imatges que es creïn utilitzant el partimage a través > > > de " > > > "la xarxa es desaran en un directori en l'ordinador on s'executi el > servidor. > > > " > > > "L'usuari que executi el servidor, per exemple \"partimag\", ha de tenir > " > > > "permís de lectura del directori." > > > > > > > > > __________________________________ > > Do you Yahoo!? > > Yahoo! Mail SpamGuard - Read only the mail you want. > > http://antispam.yahoo.com/tools > > > > > > -- > > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > [EMAIL PROTECTED] > > __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Mail SpamGuard - Read only the mail you want. http://antispam.yahoo.com/tools