Hola! En principi fèiem servir els reculls de termes de Softcatalà:
<https://www.softcatala.org/recursos/sc-glossary.html> <https://www.softcatala.org/recull-termes-softcatala/> (He actualitzat els links a ca.debian.net i la wiki.) Però també tenim el nostre propi recull: <https://wiki.debian.org/ca/L10n/Catalan/Paraules> On Wed, 2017-07-05 at 16:32:29 +0200, Alytidae wrote: > El 01/07/17 a les 17:27, Innocent De Marchi ha escrit: > > 3. Veig que en aquesta pàgina [3] s'ha traduït per «en viu». > > Personalment, m'agrada més que deixar l'expressió «Debian live». Fins i > > tot es pot optar per "Debian en viu («live»)" per deixar-ho més clar. Hauríem de traduir live per autònom, modificaré tota la web i el manual d'instal·lació per fer-ho uniforme. Emprem "Podeu" i no "Pot", "Seleccioneu" i no "Seleccioni", etc. Mira't (https://ca.debian.net/intro) i també la guia d'estil de Softcatalà: <https://www.softcatala.org/guia-estil-de-softcatala/> Fa poc vaig canviar de venedors a proveïdors a la web. Millor fer servir € en comptes de $. CD i no CDs. Salut, Guillem