Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]):

> C'est vrai, ils exagèrent ces espagnols qui refusent d'admettre que 
> galicien se dit galleghan en anglais.

Les galiciens appellent leur langue "Galego" donc je ne vois pas bien
pourquoi ils iraient reprocher aux anglophones de l'appeler
"Gallegan", du moins dans la norme (puisque en fait dans
l'installateur, on l'appelle "Galician"...essentiellement parce que tu
as insisté pour cela....).

J'ai d'ailleurs refait un tour de ce sujet et rien n'est bien
évident. La langue "gl" est appelée alternativement Gallegan et
Galician en langue anglaise et les deux termes sont synonymes. Le code
ISO 639-2 est d'ailleurs "glg".

Par contre, ce qui est sûr, c'est que si tu les nommes "espagnols"
avant de les nommer "galiciens", surtout quand on cause de leur
langue, ils ne vont pas aimer..:)



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Répondre à