Florent USSEIL <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > Ps: il faudrait si possible des relectures en partant de la fin, car la > lecture est plutôt déprimante lorsque on y arrive en étant partie du début.
Pourquoi ne veux-tu pas proposer des "pages" à relire ? Ce serait vraiment plus facile pour tout le monde. J'avais relu une petite partie que j'envoie mais elle est sur le premier fichier que tu avais proposé. a+ -- Philippe Batailler
--- fr1.po 2008-06-22 15:32:39.000000000 +0200 +++ fr-relu.po 2008-06-22 16:50:21.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-03 21:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-21 20:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-22 16:49+0200\n" "Last-Translator: Florent USSEIL <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1702,9 +1702,9 @@ "Les fichiers B<shlibs> associent les noms et versions des bibliothèques " "partagées aux dépendances correspondantes dans les fichiers de control des " "paquets. Il y a une entrée par ligne et les lignes vides ne sont pas " -"B<authorisées>. Les lignes qui commencent par le caractère B<#> sont comme " -"étant des commentaires, et sont ignorées. Toutes les autres lignes doivent " -"être au format" +"B<autorisées>. Les lignes qui commencent par le caractère B<#> sont " +"considérées comme des commentaires et sont ignorées. Toutes les autres " +"lignes doivent être au format l'original est défectueux :-)" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:35 @@ -1720,8 +1720,8 @@ "I<dependencies> field extends to the end of the line. The I<tag> field is " "optional and normally not needed." msgstr "" -"Les champs I<bibliothèque> et I<version> sont séparé par des espaces, mais " -"le champ I<dépendance> fini la ligne. Le champ I<tag> est optionnel et donc " +"Les champs I<bibliothèque> et I<version> sont séparés par des espaces. Le " +"champ I<dépendance> finit la ligne. Le champ I<tag> est optionnel et donc " "pas nécessaire." # type: Plain text @@ -1743,8 +1743,8 @@ "The B<shlibs> file for a typical library package, named I<libcrunch1>, that " "provides one library whose soname is I<libcrunch.so.1>, might read" msgstr "" -"Le fichier B<shlibs> pour le paquet typique nommé I<libcrunch1>, qui une " -"bibliothèque dont le nom est I<libcrunch.so.1>, doit lire" +"Le fichier B<shlibs> pour un paquet nommé I<libcrunch1>, qui fournit une " +"bibliothèque dont le nom est I<libcrunch.so.1>, doit avoir la ligne" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:53 @@ -1761,10 +1761,10 @@ "for details." msgstr "" "Les I<dépendances> doivent indiquer la version la plus récente du paquet qui " -"ajoute de nouveau symboles à la bibliothèque\\ : dans l'exemple précédent, " -"de nouveaux symboles ont été ajoutéavec la version 1.2 de I<libcrunch>. Ce " +"ajoute de nouveaux symboles à la bibliothèque\\ : dans l'exemple précédent, " +"de nouveaux symboles ont été ajoutés avec la version 1.2 de I<libcrunch>. Ce " "n'est pas la seule raison pour laquelle les dépendances doivent être suivies " -"avec soin\\ ; une fois de plus veuillez vous reporter à la charte Debian " +"avec soin\\ ; une fois de plus, veuillez vous reporter à la charte Debian " "pour plus de détails." # type: Plain text @@ -2168,11 +2168,11 @@ "version>)\" or by nothing (if an unversioned dependency is deemed " "sufficient)." msgstr "" -"La I<bibliothèque soname> est exactement la valeur du champ SONAME tel que " -"exporté par B<objdump>(1). Un I<model de dépendance> est une dépendance où " -"I<#MINVER#> est dynamiquement remplacé soit par une version comme " -"\"(E<gt>=·I<version minimum>)\" ou par rien (si une dépendance quelque soit " -"sa version est connue comme étant suffisante)." +"La variable I<soname de la bibliothèque> est exactement la valeur du champ " +"SONAME tel que exporté par B<objdump>(1). la variable I<modèle de " +"dépendance> est une dépendance où I<#MINVER#> est dynamiquement remplacé " +"soit par une version comme \"(E<gt>=·I<version minimum>)\" soit par rien (si " +"une dépendance quelque soit sa version est reconnue suffisante)." # type: Plain text #: ../../man/deb-symbols.5:36 @@ -2299,9 +2299,9 @@ "I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during " "package creation)." msgstr "" -"Un paquet fait la déclaration de ses relations avec des déclenchements en " -"incluant un fichier I<triggers> dans son archive de control (cad I<DEBIAN/" -"triggers> au moment de la création du paquet)." +"Un paquet déclare ses relations avec des déclenchements en incluant un " +"fichier I<triggers> dans son archive de control (c.-à-d. I<DEBIAN/triggers> " +"au moment de la création du paquet)." # type: Plain text #: ../../man/deb-triggers.5:16 @@ -2317,8 +2317,7 @@ # type: Plain text #: ../../man/deb-triggers.5:18 msgid "The trigger control directives currently supported are:" -msgstr "" -"Les spécifications de contrôle sur les déclenchements supportés sont\\ :" +msgstr "Les directives de déclenchements actuellement reconnues sont\\ :" # type: TP #: ../../man/deb-triggers.5:22 @@ -2349,10 +2348,10 @@ "operations: unpack, configure, remove (including for the benefit of a " "conflicting package), purge and deconfigure." msgstr "" -"Convenue que tout changement d'état sur ce paquet activera le déclenchement " -"spécifié. Le déclenchement activera le lancement des opérations suivantes" -"\\ : dépaquetage, configuration, suppression (afin de régler un problème de " -"conflit), purge et suppression de configuration." +"Cette directive permet que tout changement dans l'état de ce paquet active " +"le déclenchement spécifié. Le déclenchement activera le lancement des " +"opérations suivantes\\ : dépaquetage, configuration, suppression (afin de " +"régler un problème de conflit), purge et suppression de configuration." # type: Plain text #: ../../man/deb-triggers.5:45 @@ -2363,10 +2362,10 @@ "installed, does not cause activations. In the case of unpack, triggers " "mentioned in both the old and new versions of the package will be activated." msgstr "" -"Si ce paquet disparait durant le dépaquetage d'un autre paquet alors le " +"Si ce paquet disparaît durant le dépaquetage d'un autre paquet, le " "déclenchement sera activé lorsque la disparition est constatée vers la fin " -"du dépaquetage. Le déclenchement se déroulera, et le passage de " -"déclenchement en attente à installé, ne provoquera pas d'activation. Dans le " +"du dépaquetage. Le déclenchement se déroulera et le passage de déclenchement " +"en attente à déclenchement installé, ne provoquera pas d'activation. Dans le " "cas d'un dépaquetage, les déclenchements notés a la fois dans l'ancienne et " "la nouvelle version seront activés."