Stéphane Blondon <stephane.blon...@gmail.com> wrote:

Salut,

> - pipe GUI -> je ne vois pas de quoi on parle (tube d'interface graphique?!)

msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe"

C'est la disponibilité d'une option dans le programme d'OCR invoqué pour
que celui-ci fasse part de la progression de l'opération d'OCR à XSane
via un pipe.

> - proofing -> idem

<http://en.wikipedia.org/wiki/Prepress_proofing>

> - "Open Menue Preferences->Setup Tab Save" -> devrait représenter un
> menu à utiliser par l'utilisateur mais je ne sais pas comment il est
> traduit.

C'est le menu Preferences, item Setup et le tab Save, si tu avais un doute.

> Faute de mieux, certaines traductions que j'ai commise (mais je suis
> ouvert à toutes suggestions):
> - "working color space ICM-profile" -> "profil d'espace de couleur de travail"

Profil ICM de l'espace de couleur de travail

> - "Black point compensation" -> "Compensation de point noir"

C'est le remapping du niveau de noir. On va dire que le noir c'est une
valeur de 0, mais le scanner va nous renvoyer 7 à la place de 0. On va
remapper le "black point" à 7 au lieu de 0 pour donner une meilleure
image.

C'est le pendant de la white balance :)

> "pack bits" -> "bloc de bits" ("compression de bits"?)

Il ne faut pas traduire, c'est le nom de l'algo de compression (idem
pour deflate).

> "scan area" est traduit par "aire de numérisation"; je mettrai "zone
> de numérisation" plutôt. Des avis?

Dans la plupart des cas, ce serait plutôt "la zone à numériser". La
"zone de numérisation" c'est plutôt la capacité totale du scanner (la
surface de la vitre ou longueur capteur * longueur max).

JB.

-- 
 Julien BLACHE <jbla...@debian.org>  |  Debian, because code matters more 
 Debian & GNU/Linux Developer        |       <http://www.debian.org>
 Public key available on <http://www.jblache.org> - KeyID: F5D6 5169 
 GPG Fingerprint : 935A 79F1 C8B3 3521 FD62 7CC7 CD61 4FD7 F5D6 5169 


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Répondre à