Hallo Liste!
Ich klinke mich mal in den Thread ein. Dieser Tage war in einem Kommentarfeld
bei DDTSS zu lesen:

>> (da) ich bin im GNUstep Team und habe mal ein paar Übersetzungen mit
>> mehr Kontext/Inhalt versehen damit die Beschreibung dem entspricht was
>> gemeint ist auch wenn die 1:1 Übersetzung nicht 100%tig passt. Man könnte >> für Threads noch "Aktivitätsträger" verwenden (siehe Wikipedia) aber ich >> kann
>> nicht beurteilen ob sich der Begriff in der Fachliteratur durchsetzt.
>>
>> (Könnten wir diese Übersetzungen Upstream pflegen und wenn ja wie und wo?)

Wie kann man Upstream einbinden? Was sagt man dem Betreffenden in diesem
seltenen Fall: Benutze das DDTSS, die E-Mail-Schnittstelle oder
wende dich an eine Kontakperson? Rhondas erste Gedanken waren Helge und Jens
Seidel.

Hat debian-l10n-german eigentlich auch so eine graue Eminenz wie es Christian Perrier
für die Internationalisierung ist?

Martin


--
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]
Archive: http://lists.debian.org/[email protected]

Antwort per Email an