Hi,

markus.hier...@freenet.de wrote:
> > Nachdem ich gelesen habe, was du diesbezüglich übersetzt hast, bin
> > ich nicht sicher, ob wir diese Strings überhaupt übersetzen dürfen
> > !?
> 
> was hältst Du davon, wenn ich der Free Software Foundation eine Mail
> schreibe, ob sie
> 
> a) eine anerkannte deutsche Übersetzung der drei Erlaubnismermerke in
> ihrer Schublade haben oder
> 
> b) eine Koryphae haben, die weiß, was speziell der Erlaubnisvermerk
> bezüglich Übersetzungen uns sagen soll und prüft, ob der unsrige das
> gleiche oder doch was anderes sagt.
> 
> Kontaktdaten sind auf http://www.fsf.org/about/contact/

Ich habe auch schon versucht, auf der Website der FSF etwas derartiges
zu finden, aber ohne Erfolg. Daher hatte ich ebenfalls in Erwägung
gezogen, mal eine Mail zu schicken.
Sprich: ich könnte das auch selbst übernehmen, wenn du möchtest.


Holger

-- 
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0           under   T H E   N E W
        D E B I A N   L I N U X   8 . 0   " J E S S I E " !

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
https://lists.debian.org/20150619145909.47817ccfd687cca9ac76b...@wansing-online.de

Reply via email to