Hi, markus.hier...@freenet.de wrote: > Hallo Holger, > > Holger Wansing schrieb am 19. Juni 2015 um 14:59 > > > > > Nachdem ich gelesen habe, was du diesbezüglich übersetzt hast, bin > > > > ich nicht sicher, ob wir diese Strings überhaupt übersetzen dürfen > > > > !? > > > > was hältst Du davon, wenn ich der Free Software Foundation eine Mail > > > schreibe, ob sie > > > > > > a) eine anerkannte deutsche Übersetzung der drei Erlaubnismermerke in > > > ihrer Schublade haben oder > > > > > > b) eine Koryphae haben, die weiß, was speziell der Erlaubnisvermerk > > > bezüglich Übersetzungen uns sagen soll und prüft, ob der unsrige das > > > gleiche oder doch was anderes sagt. > > > > > > Kontaktdaten sind auf http://www.fsf.org/about/contact/ > > > Ich habe auch schon versucht, auf der Website der FSF etwas > > derartiges zu finden, aber ohne Erfolg. Daher hatte ich ebenfalls in > > Erwägung gezogen, mal eine Mail zu schicken. Sprich: ich könnte das > > auch selbst übernehmen, wenn du möchtest. > > probier's mal. Die Erlaubnisvermerke sind so schon schwer und dann noch > Zusatz einer erforderlichen Anerkennung durch die FSF.
Habe auf meine Anfrage an die FSF keinerlei Antwort bekommen. Daher bleibt es englisch. Holger -- ============================================================ Created with Sylpheed 3.5.0 under D E B I A N L I N U X 8 . 0 " J E S S I E " . Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/ ============================================================