Hugh Hartmann ha scritto:
Direi che sostituto e' decisamente piu' adatto .... :-)
Se mi e' concesso aggiungerei che anche "Spacchetto o spacchettamento"
non mi e' mai piaciuto ... pero', fino a quando non si trova di meglio
.... :-)
io proporrei di concentrarci tutti quanti sulla traduzione di cinelerra,
se gia non è stato predisposto un team. in ogni caso molti progetti
aspettano di essere tradotti completamente e anche molta documentazione.
il discorso di rimpiazzo o sostituto per quanto possa essere importante
(perche è giusto che ci sia una certa eleganza nel lessico) secondo me
diventa secondario nella situazione attuale.
grazie per l'attenzione e ciao a tutti,
Fausto Milletarì
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]