All'incirca Sun, 23 Dec 2007 20:21:33 +0100, "Yuri D." <[EMAIL PROTECTED]> sembrerebbe aver scritto:
> [...] > > - "Release" tradotto come "rilascio". > Non esiste... Perché non "versione", che è il termine che > tutti usiamo quotidianamente? Io su questo non sono molto d'accordo, e credo che ogni tanto qualche nelogismo ci voglia. Ovviamente sono opinioni... > [...] > > - "Il team [...] può essere raggiunto" > "Il team [...] è raggiungibile" Innanzi tutto grazie per i suggerimenti, ma di alcuni non è immediato capire da che pagine sono stati tratti. Potresti farcele sapere? Ciaociao, Giovanni. -- Giovanni Mascellani <[EMAIL PROTECTED]> Pisa, Italy Web: http://giomasce.altervista.org SIP: [EMAIL PROTECTED] Jabber: [EMAIL PROTECTED] / [EMAIL PROTECTED] GPG: 0x5F1FBF70 (FP: 1EB6 3D43 E201 4DDF 67BD 003F FCB0 BB5C 5F1F BF70)
signature.asc
Description: PGP signature