Fri 26 September 2008, alle 8:31 (GMT+0200), Alessandro De Zorzi ha scritto: > > Dove hai preso il numero di versione? finora io non l'ho trovato e > > quella disponibile sul web è la 4.0.3. > http://packages.debian.org/changelogs/pool/main/d/debian-faq/debian-faq_4.0.4/changelog > è stata rilasciata sia in sid sia in Lenny il Wed, 06 Aug 2008 08:06:02 > +0200
Ma il POT è del 23 maggio. Ho scaricato tutto quanto sotto svn://svn.debian.org/svn/ddp/manuals/branches/debian-faq (dove stiamo lavorando noi) e in svn://svn.debian.org/svn/ddp/manuals/trunk/debian-faq (la versione corrente) nel 2 ramo (trunk) la versionein debian/changelog è: debian-faq (4.0.5) UNRELEASED; urgency=low [...] Mon, 22 Sep 2008 06:57:10 +0200 ma nelle varie dir it de fr ... ci sono ancora i vecchi file sgml nel 1 ramo (branches) in dbk-po4a-utf8/debian/changelog: debian-faq (4.0.1) UNRELEASED; urgency=low» [...] -- Joost van Baal <[EMAIL PROTECTED]> Tue, 22 Apr 2008 21:50:42 +0200 e nelle varie dir ci sono i file po tradotti senza numero di versione. Suggerisco quindi di lasciare: "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" > la frase l'ho corretta, per le virgolette ho visto che sono in stile LaTeX > avevo capito che questa traduzione era per il formato DocBook di > Debian quindi avevo il dubbio che la formattazione avesse la sua importanza > per la generazione di altri formati, se non è così le cambio e le metto > all'italiana No sono in stile "po". É il bello di xml + po4all. Esempio da un mio doc: xml/miofile.xml: <userinput>cat elenco_pacchetti.txt | egrep "^'http:"</userinput> passo per po4all e ottengo po4a/xml/miofile.it.pot: # type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem><screen> #: xml/miofile.xml:280 #, no-wrap msgid "" "<userinput>cat elenco_pacchetti.txt | egrep \"^'http:\"</userinput>" msgstr "" In pratica in docbook xml puoi usare tutti i caratteri tranne < e & (l'uso di > nel mio doc è stata un'inutile precauzione). po4all quota automaticamente eventuali caratteri come " non permessi nei po. Per approfondire il pacchetto: docbook-defguide -- Ave Johan Haggi ante diem quartum Kalendas Octobres MMDCCLXI ab Urbe condita **NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73 (available on http://keyserver.linux.it) Fingerprint: 75D4 86D5 B795 BD31 4BD2 2354 9206 CB42 398F 1A73 -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a [EMAIL PROTECTED] con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL PROTECTED] To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

