Secondo numero dell'anno 2014. Enjoy! #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-01-27" SUMMARY="Pillole dal DPL, Aperto negozio online di Debian in Francia, Giochi Valve per i membri e manutentori Debian, Comunicazione in tempo reale di Debian"
<intro issue="al secondo" /> <toc-display/> <toc-add-entry name="bits-dpl">Pillole dal DPL</toc-add-entry> <p> Lucas Nussbaum ha inviato il suo <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/01/msg00005.html">rapporto mensile delle attività DPL per il dicembre 2013 e la prima metà di gennaio 2014</a>. Lucas ha iniziato le discussioni pubbliche su diversi argomenti, quali i <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2014/01/msg00060.html"> criteri di valutazione per le organizzazioni di fiducia </a> o i <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2014/01/msg00010.html"> servizi e le infrastrutture Debian </a>. </p> <toc-add-entry name="debian-france-shop">Aperto negozio online di Debian in Francia</toc-add-entry> <p> Sylvestre Ledru ha <a href=http://sylvestre.ledru.info/blog/2014/01/15/debian-france-shop">riferito sul suo blog </a> che <a href="http://france.debian.net">Debian France ha aperto un <a href="http://www.enventelibre.org/debian">negozio on-line</a> con un sacco di chicche Debian: prodotti già conosciuti dalla comunità (come i <a href="http://www.enventelibre.org/goodies/couteau-suisse-debian">coltellini militari svizzeri</a> o le <a href="http://www.enventelibre.org/vetement/polo-debian">classiche polo</a>), poichè sono già stati venduti durante il FOSDEM o le varie Debconf, ma anche <a href="http://www.enventelibre.org/vetement/t-shirt-debian-logo-gris">t-shirt tematiche su Wheezy nuove di zecca</a>. Il sito è solo in francese, anche se una versione inglese potrebbe venire creata in futuro. </p> <toc-add-entry name="valve">Giochi Valve per i membri e manutentori Debian</toc-add-entry> <p> Niel McGovern ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/01/msg00006.html">annunciato</a> che <a href="http://www.valvesoftware.com">Valve</a> intende ringraziare la comunità Debian per il suo sistema operativo, su cui loro hanno basato <a href="http://store.steampowered.com/livingroom/SteamOS/">Steam OS</a>, una distribuzione per giocatori. Offre a tutti i membri e manutentori Debian una iscrizione gratuita che fornisce l'accesso a tutti i giochi prodotti da Valve in passato o che lo saranno in futuro. Se la vostra chiave di cifratura è inserita entro il <a href="http://keyring.debian.org/">Debian keyring</a> e siete interessati a quest'offerta, spedite un messaggio firmato con GPG a <a href="mailto:jo.shie...@collabora.co.uk">Jo Shields</a>. </p> <toc-add-entry name="sip">Comunicazione in tempo reale di Debian</toc-add-entry> <p> Daniel Pocock ha <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/01/msg00004.html">annunciato</a> la disponibilità di un <a href="https://rtc.debian.org/"> servizio SIP</a> per i membri Debian. Questo servizio, lanciato durante la mini-DebConf di Parigi, offre audio in tempo reale e conversazione video attraverso il browser (con WebRTC) o una vasta gamma di softphone tradizionali, inclusi Empathy, Jitsi, Lumicall, Linphone, CSIPSimple. Per ulteriori informazioni su come utilizzare questo servizio, consultate la <a href="http://wiki.debian.org/UnifiedCommunications/DebianDevelopers">pagina wiki dedicata</a>. Questo servizio è stato reso possibile da un notevole sforzo da parte del team DSA nelle ultime settimane. Il progetto Debian incoraggia gli altri progetti di software libero, compresi i derivati Debian a emulare quanto ha fatto Debian affinchè sia posibile chiamare ciascun altro. </p> <toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry> <p> Lucas Nussbaum ha <a href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=805"> precisato sul suo blog</a> che, grazie a Christophe Siraut, il <a href="http://udd.debian.org/dmd.cgi?">manutentore Debian Dashboard</a>, un servizio basato su <a href="http://udd.debian.org/">Ultimate Debian Database</a>, ora fornisce feed RSS per le attività aggiunte di recente. </p> <p> Adam D. Barrat ha annunciato che <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2014/01/msg00117.html"><q>Wheezy</q> 7.4 sta per essere pubblicata l'otto febbraio</a>, e <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2014/01/msg00118.html"><q>Squeeze</q> 6.0.9 il 15 febbraio. La NUOVA coda per queste distribuzioni verrà congelata una settimana prima dell'attuale data di rilascio. </p> <p> Clint Adams ha <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2014/01/msg00119.html">pubblicato</a> alcune statistiche sui portachiavi Debian, fornendo la loro distribuzione in termini di tipo, lunghezza e algoritmi hash delle chiavi. </p> <toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry> <p>Sono imminenti due eventi relativi a Debian:</p> <ul> <li>Dall'1 al 2 febbraio, a Bruxelles, Belgio — Stand di Debian al <a href="http://wiki.debian.org/DebianEvents/be/2014/FOSDEM">FOSDEM</a> </li> <li>Dal 14 al 16 febbraio, a Minsk, Bielorussia — <a href="http://lvee.org/en/main">conferenza</a> <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2014/01/msg00002.html">LVEE</a>, edizione invernale </ul> <p> È possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi a Debian nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi: <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europa</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Olanda</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">America Latina</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">Nord America</a>. </p> <p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione Debian? Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve? Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo alla nostra <a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>? Invia una mail al <a href="mailto:eve...@debian.org">team eventi di Debian</a>. </p> <toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-entry> <p> <p>Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, due persone <a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint">sono state accettate</a> come Debian Developer, nove altre <a href="http://lists.debian.org/...">sono state accettate</a> come Debian Maintainer e undici <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">hanno iniziato a manutenere pacchetti</a>. Un grande benvenuto a Apollon Oikonomopoulos, Vincent Cheng Diane Trout, Héctor Romojaro Gómez, Ximin Luo, Reuben Thomas, Sergiusz Pawłowicz, Timo Weingärtner, Christos Trochalakis, Dmitry Shachnev, Chris Boot, Marco Bardelli, Tianon Gravi, Ivan Mincik, Jose Luis Rivero, Richard Stephen Uhler, Rupert Swarbrick, Jorge Soares, Sylvain Pineau, Mark Buda, Jyrki Pulliainen, e Maykel Moya nel nostro progetto!</p> <toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry> <p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti: <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2835">asterisk, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2836">devscripts</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2837">openssl</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2838">libxfont</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2839">spice</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2840">srtp</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2841">movabletype-opensource</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2842">libspring-java</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2843">graphviz</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2844">djvulibre</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2845">mysql-5.1</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2846">libvirt</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2847">drupal7</a>, e <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2848">mysql-5.5</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p> <p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">mailing list degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list backport</a>, alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>.</p> <toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry> <p>369 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian. <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Tra gli altri</a>: </p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/entr">entr — strumento per eseguire comandi arbitrari quandi il file cambi</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/htcondor">htcondor — sistema distribuito per la gestione del carico di lavoro</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/init-select">init-select — strumento di selezione per il sistema init</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jmtpfs">jmtpfs — filesystem basato su FUSE per accedere dei dispositivi MTP</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jscommunicator-web-phone">jscommunicator-web-phone — pagina web per la vidofonia SIP di base che usa WebRTC</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kdeconnect">kdeconnect — strumento per collegare degli smartphon al vostro spazio di lavoro KDE Plasma</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/menulibre">menulibre — editor di menu avanzato compiacente con FreeDesktop.org</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/noblenote">noblenote — programma in Qt per prendere appunti</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/simpleburn">simpleburn — applicazione minimalistica per la scrittura e l'estrazione di CD e DVD</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/thc-ipv6">thc-ipv6 — collezione di strumenti per l'attacco IPv6 Hacker Choice</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/thermald">thermald — daemon per misurare e controllare la temperatura</a></li> </ul> <toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-entry> ## link= link to the mail report from w...@debian.org to debian-devel ML ## orphaned= number of packages orphaned according to $link ## rfa= number of packages up for adoption according to $link <wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel//2014/01/msg00451.html" orphaned="520" rfa="155" /> <toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add-entry> <continue-dpn /> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Carl J Mannino, Cédric Boutillier, Justin B Rye" translator="Giuliano Bordonaro" -- Giuliano http://www.webalice.it/italia1bpf/ki/mura.html -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20140125151106.25164d68@wheezy.Sitecom