Salve ho confermato a debian-...@lists.debian.org che non conosco il vostro team . Purtroppo il mio PC è morto e non mi posso permettere per il momento di acquistarne uno nuovo. Ti sto scrivendo da un tablet android. Quindi non mi è possibile usare file po o altri formati. In ogni caso sentitevi liberi di usare o meno quella traduzione. Nel frattempo vi ringrazio per le vostre traduzioni.
Ciao Il sab 10 lug 2021, 09:05 Beatrice Torracca <beatri...@libero.it> ha scritto: > Ciao Agata, > > grazie di aver preso il tempo di rispondere e scrivere in lista!! :) > > ho visto che hai poi mandato in lista una traduzione di una pagina web > (debian/intro/phylosophy) che al momento manca del tutto dal sito italiano. > > Non mi è chiarissimo se volevi inviarla come testo da revisionare o se > invece come traduzione da usare nel sito. Comunque le revisioni vanno > mandate alla lista italiana debian-l10n-italian@lists.debian.org > indicata in calce al messaggio automatico che hai ricevuto. In > effetti mando questo messaggio anche in copia anche alla lista > italiana, spostandolo da quella generale in inglese sul sito web ( > debian-...@lists.debian.org). > > Penso la mail (io non mi occupo direttamente della traduzione del > sito) si riferisse a pagine a cui avevi già lavorato in passato e sono > da aggiornare. E quindi direi non a quella, ma ribadisco di non aver > mai di fatto lavorato al sito quindi ne ho una conoscenza > superficiale. > > Se avevi già lavorato al sito, saprai che è necessario lavorare sui > sorgenti wml delle pagine e tradurre quelli, mantenendo la > formattazione che permette poi la loro impaginazione e incorporazione > nel sito. > > La traduzione dei semplici contenuti mandata in lista non viene > utilizzata a meno che qualcun altro non voglia fare il lavoro di > inserimento del testo italiano nel file wml, oltre che validarlo e > fare il caricamento nel repository. Il che è ovviamente possibile e > magari hai già accordi in questo senso. Oppure, ancora, l'hai > semplicemente inviata per la revisione. > > Quasi tutte le pagine del sito sono non più grandi di una cartella > direi. Indicativamente, perché non sono abituata a lavorare a > cartelle. È però vero che esiste oltre a quello per la traduzione un > tempo aggiuntivo (spesso equivalente) da dedicare a scaricare il wml > dal repository web, e poi, generalmente validarlo e ricaricarlo sul > sito o inviarlo a qualcuno che accetta di occuparsene. > > Sicuramente qualcuno che si occupa, o che si è occupato, di più del > sito web può dirti di più. > > Tutto questo magari lo sapevi già benissimo, ma era solo perché > appunto la tua mail mi ha fatto venire diversi dubbi su cosa volevi fare. > > Ovviamente sarebbe bellissimo volessi continuare a contribuire alle > traduzioni. La lista italiana, dopo un periodo più attivo, è molto > silenziosa, ma diverso lavoro continua in silenzio. (Anzi ora mi segno > di mandare un messaggio che rimando sempre lunedì... grazie del > memorandum! :) > > In ogni caso una mano sarebbe utilissima e, proprio come dice la > filosofia di Debian che hai tradotto, la maggior parte del lavoro è > volontario e ogni contributo è sempre ben accetto!! > > A presto, > > beatrice > > On venerdì 09 luglio 2021, at 20:43 +0200, Agata Erminia Pennisi wrote: > > Salve. Ho ricevuto la vostra email automatica. Al momento sono senza PC > (vi > > sto rispondendo da un tablet android). Per mancanza di tempo e non di > > volontà posso aiutarvi per contenuti non più grandi di una cartella > > (dall'inglese all'italiano) se avete bisogno. Cordialità > > > > Il ven 9 lug 2021, 20:33 Debian WWW translation watch < > > debian-...@lists.debian.org> ha scritto: > > > > > Buongiorno, > > > questo messaggio automatico è inviato in quanto sei responsabile > > > della traduzione in italiano di alcune pagine del sito web Debian. > > > Hai richiesto di inviare le seguenti informazioni: > > > summary: settimanale > > > logs: mai > > > diff: mai > > > tdiff: mai > > > file: mai > > > > > > Puoi cambiare: > > > - la frequenza dei messaggi (mai, quotidiana, settimanale, > > > mensile) ; > > > - le informazioni che vuoi ricevere: > > > * il riassunto dei file da aggiornare > > > * i messaggi del log tra la versione aggiornata e l'ultima tradotta > > > * le differenza tra la versione aggiornata e l'ultima tradotta > > > * i file completi da aggiornare > > > - il tuo indirizzo di posta elettronica > > > > > > Per qualsiasi domanda su questo messaggio, invia un email alla > > > lista debian-l10n-italian@lists.debian.org > > > > > -- >