Salve ho confermato a debian-...@lists.debian.org che non conosco il vostro
team .
Purtroppo il mio PC è morto e non mi posso permettere per il momento di
acquistarne uno nuovo. Ti sto scrivendo da un tablet android. Quindi non mi
è possibile usare file po o altri formati. In ogni caso sentitevi liberi di
usare o meno quella traduzione. Nel frattempo vi ringrazio per le vostre
traduzioni.

Ciao

Il sab 10 lug 2021, 09:05 Beatrice Torracca <beatri...@libero.it> ha
scritto:

> Ciao Agata,
>
> grazie di aver preso il tempo di rispondere e scrivere in lista!! :)
>
> ho visto che hai poi mandato in lista una traduzione di una pagina web
> (debian/intro/phylosophy) che al momento manca del tutto dal sito italiano.
>
> Non mi è chiarissimo se volevi inviarla come testo da revisionare o se
> invece come traduzione da usare nel sito. Comunque le revisioni vanno
> mandate alla lista italiana debian-l10n-italian@lists.debian.org
> indicata in calce al messaggio automatico che hai ricevuto.  In
> effetti mando questo messaggio anche in copia anche alla lista
> italiana, spostandolo da quella generale in inglese sul sito web (
> debian-...@lists.debian.org).
>
> Penso la mail (io non mi occupo direttamente della traduzione del
> sito) si riferisse a pagine a cui avevi già lavorato in passato e sono
> da aggiornare. E quindi direi non a quella, ma ribadisco di non aver
> mai di fatto lavorato al sito quindi ne ho una conoscenza
> superficiale.
>
> Se avevi già lavorato al sito, saprai che è necessario lavorare sui
> sorgenti wml delle pagine e tradurre quelli, mantenendo la
> formattazione che permette poi la loro impaginazione e incorporazione
> nel sito.
>
> La traduzione dei semplici contenuti mandata in lista non viene
> utilizzata a meno che qualcun altro non voglia fare il lavoro di
> inserimento del testo italiano nel file wml, oltre che validarlo e
> fare il caricamento nel repository.  Il che è ovviamente possibile e
> magari hai già accordi in questo senso. Oppure, ancora, l'hai
> semplicemente inviata per la revisione.
>
> Quasi tutte le pagine del sito sono non più grandi di una cartella
> direi. Indicativamente, perché non sono abituata a lavorare a
> cartelle. È però vero che esiste oltre a quello per la traduzione un
> tempo aggiuntivo (spesso equivalente) da dedicare a scaricare il wml
> dal repository web, e poi, generalmente validarlo e ricaricarlo sul
> sito o inviarlo a qualcuno che accetta di occuparsene.
>
> Sicuramente qualcuno che si occupa, o che si è occupato, di più del
> sito web può dirti di più.
>
> Tutto questo magari lo sapevi già benissimo, ma era solo perché
> appunto la tua mail mi ha fatto venire diversi dubbi su cosa volevi fare.
>
> Ovviamente sarebbe bellissimo volessi continuare a contribuire alle
> traduzioni. La lista italiana, dopo un periodo più attivo, è molto
> silenziosa, ma diverso lavoro continua in silenzio. (Anzi ora mi segno
> di mandare un messaggio che rimando sempre lunedì... grazie del
> memorandum! :)
>
> In ogni caso una mano sarebbe utilissima e, proprio come dice la
> filosofia di Debian che hai tradotto, la maggior parte del lavoro è
> volontario e ogni contributo è sempre ben accetto!!
>
> A presto,
>
> beatrice
>
> On venerdì 09 luglio 2021, at 20:43 +0200, Agata Erminia Pennisi wrote:
> > Salve. Ho ricevuto la vostra email automatica. Al momento sono senza PC
> (vi
> > sto rispondendo da un tablet android). Per mancanza di tempo e non di
> > volontà posso aiutarvi per contenuti non più grandi di una cartella
> > (dall'inglese all'italiano) se avete bisogno. Cordialità
> >
> > Il ven 9 lug 2021, 20:33 Debian WWW translation watch <
> > debian-...@lists.debian.org> ha scritto:
> >
> > > Buongiorno,
> > > questo messaggio automatico è inviato in quanto sei responsabile
> > > della traduzione in italiano di alcune pagine del sito web Debian.
> > > Hai richiesto di inviare le seguenti informazioni:
> > >   summary: settimanale
> > >   logs: mai
> > >   diff: mai
> > >   tdiff: mai
> > >   file: mai
> > >
> > > Puoi cambiare:
> > >   - la frequenza dei messaggi (mai, quotidiana, settimanale,
> > >     mensile) ;
> > >   - le informazioni che vuoi ricevere:
> > >     * il riassunto dei file da aggiornare
> > >     * i messaggi del log tra la versione aggiornata e l'ultima tradotta
> > >     * le differenza tra la versione aggiornata e l'ultima tradotta
> > >     * i file completi da aggiornare
> > >   - il tuo indirizzo di posta elettronica
> > >
> > > Per qualsiasi domanda su questo messaggio, invia un email alla
> > > lista debian-l10n-italian@lists.debian.org
> > >
>
> --
>

Reply via email to