On Mon, Feb 18, 2002 at 09:56:38PM -0300, Gustavo Noronha Silva wrote: > On Mon, 18 Feb 2002 15:53:11 -0200 (BRST) > synthespian <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > [...] > > Mail-Enviado-Para ** não ** passa a idéia, NMMO, de que é > NMMO == Na Minha Maluca Opinião? =) > > > Faço um apelo aqui para que não se opte por Mail-Enviado-Para. > > Quem usa um cliente de e-mail que demonstre threads (Mutt, XEmacs, > > etc.) sabe que o número de pessoas (novatos) que não entendem o > > conceito de thread é grande. Basta ver o número de vezes que um > > assunto inteiramente alheio a uma thread atravessa as discussões > > porque as pessoas se comprazem em simplesmente dar um "reply" no meio > > de uma thread. > heh, não é falta de entendimento do que é uma thread, é falta de entendimento > de como o cliente a organiza... eu mesmo já usei o reply pra mandar um email > limpo pra a lista (pode dar uma olhada no arquivo da -user-portuguese) > porque achava que as threads eram criadas usando o Subject e o Date > como referência... sim, o Mail-Followup-To sendo traduzido corretamente > pode (muito remota a chance) ajudar a entender isso hehehe =) > > > Mail-Enviado-Para seria tradução adequada para Mail-Sent-To, > > não é verdade? > sim > > []s!
KoV- Quer dizer, concordou com tudo que eu disse, exceto por detalhes. Concordou com a tradução, né? NÉ? [ ]s Henry