On Thu, 7 Oct 2004 09:16:58 -0300 Luciano Macedo Rodrigues <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Do contrato social do Debian: > > 4. Nossas prioridades são nossos usuários e o software livre > > A prioridade é o usuário, não os TEUS valores. Não confunda isso com 'decidimos tudo baseado no que o usuário quer'. Por vezes o usuário não tem conhecimento suficiente para tomar uma decisão técnica, por exemplo, e não tem que ter direito de voto ou veto. Na questão da tradução, especificamente, nós como projeto podemos assumir uma política de resguardo da língua e com isso não estaremos ferindo o interesse dos nossos usuários. Pensando por outro lado, podemos até estar defendendo os usuários, criando um vocabulário mais compreensível. Não sei se você percebe o mesmo que eu, mas muitas coisas são de entendimento complexificado no estudo das coisas relacionadas ao computador pelo simples motivo de que o nome, que ajuda na definição da coisa, não é compreensível à pessoa e ela acaba vendo aquilo como algo meio mágico. Threads, por exemplo, apareceram na minha cabeça como entidades superiores e complexas, tecnologias nada triviais. Se eu soubesse desde o começo que uma 'thread' é 'linha' eu provavelmente teria tido mais facilidade em compreender a explicação do tutorial. Então até concordo que os valores individuais não devem estar, de acordo com o contrato social, acima dos interesses da coletividade debiânica, mas isso se aplica aos seus valores tanto quanto aos valores do marciotex e aos meus, e nós como projeto temos a tarefa de tentar chegar ao ponto ideal. > Repito o de cima. Se pra ti que traduziu tu entenda aquela tradução de > threads, ótimo. Agora, se pra mim não é usável, e creio que maioria > também (não as pessoas desta lista), não é. Acho que faltou essa > "pequena" preocupação com o usuário. Acho que está acontecendo um probleminha de comunicação... não acho que o marciotex esteja defendendo tão arduamente a tradução de 'thread' como parece que você entende. > PS: só gaúcho discute aqui tchê, mas que barbaridade (eu, Márcio e > Antônio) Tem mineiro também ;)... PS: tira o reply-to dos seus emails para a lista =P []s! -- [EMAIL PROTECTED]: Gustavo Noronha <http://people.debian.org/~kov> Debian: <http://www.debian.org> * <http://www.debian-br.org> "Não deixe para amanhã, o WML que você pode traduzir hoje!" http://debian-br.alioth.debian.org/?id=WebWML