-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 07/21/2007 05:50 PM, jefferson alexandre wrote: > Eu vi e percebi alguns padrões. Vou tentar segui-los nas próximas > traduções. > Praticamente não alterei nada da sua revisão. > Segue anexo novamente o arquivo .po
Enviamos o patch pra facilitar o trabalho de mesclagem. Você recusou três opções, uma delas é o cabeçalho recomendado para *todos* os po-debconf, alguma razão especial pra fazer isso? :) Should é aconselhamento, a tradução mais próxima para pt_BR é o uso do subjuntivo ou do futuro condicional, nos dois casos você trocou o "deveria" para o "deve", alguma motivo? Sempre que você recusar uma revisão, contextualize e dê seus motivos para que revisores e tradutores possam chegar a um consenso e criar fundamentação para futuras traduções e situações similares. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGpDpTCjAO0JDlykYRAq37AKC5XEJxHTN/mkaXMQfY7Y+TnHK3ZQCg1jPh stFrvtPRTTAd887uroFpnic= =LIlt -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]