Em Mon, 25 Jul 2011 11:06:32 -0300 Claudio F Filho <filh...@gmail.com> escreveu:
> Olá Olá Claudio, > Acabamos conversando um pouco fora da lista, para eu ir entendendo > melhor as coisas. Estou mantendo a discussão abaixo para histórico. > > Segue o diff com a consolidação da discussão. Segue em anexo as últimas sugestões, com base no que foi sugerido na outra thread. Acho estranho o termo "falantes", mas como você preferiu manter tudo bem. Sugeri a mudança de "reportar" para "relatar" com base nas ocorrências encontradas na busca do site do Debian [1][2] e também no próprio texto, onde já havia uma tradução de "report" como variação de "relatar". [1]http://search.debian.org/cgi-bin/omega?P=relatar&HITSPERPAGE=10&DB=pt [2]http://search.debian.org/cgi-bin/omega?P=reportar&HITSPERPAGE=10&DB=pt > Um abraço > Claudio []'s -- Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778 JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467 http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana http://www.debianbrasil.org - http://br.gnome.org
Index: contact.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/contact.wml,v retrieving revision 1.27 diff -u -r1.27 contact.wml --- contact.wml 26 May 2011 21:21:45 -0000 1.27 +++ contact.wml 27 Jul 2011 16:18:27 -0000 @@ -1,16 +1,23 @@ #use wml::debian::template title="Entrando em contato conosco" NOCOMMENTS="yes" -#use wml::debian::translation-check translation="1.45" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" +#use wml::debian::translation-check translation="1.48" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" <p>O Debian é uma grande organização e há muitas maneiras de contactá-lo. Essa página irá resumir os meios frequentemente requisitados de contato; ela não é completa, de maneira alguma. Por favor, refira-se ao restante das páginas web para outros métodos de contato.</p> -<p>A lÃngua inglesa é a lÃngua comum para comunicação entre os +<p> +Por favor, note que a maioria dos endereços de e-mail abaixo +representam listas de discussão abertas com arquivos públicos. +Leia o <a href="$(HOME)/MailingLists/disclaimer">\ +aviso</a> antes de enviar qualquer mensagens. +</p> + +<p>O idioma inglês é o idioma comum para comunicação entre os desenvolvedores Debian. Nós, portanto, pedimos que contatos iniciais -com os desenvolvedores seja feito em <strong>inglês</strong>. Se -não for possÃvel, passe pela -<a href="http://lists.debian.org/users.html#debian-user">lista de discussões do seu +com os desenvolvedores sejam feitos em <strong>inglês</strong>. Se +não for possÃvel, vá através da +<a href="http://lists.debian.org/users.html#debian-user">lista de discussão do seu idioma</a>.</p> @@ -39,7 +46,7 @@ <a href="http://ftp.debian.org/debian/doc/FAQ/">site FTP</a>. <p>Perguntas sobre o Projeto Debian em geral podem ser enviadas -para a lista de discussões <em>debian-project</em>, em +para a lista de discussão <em>debian-project</em>, em <email debian-proj...@lists.debian.org>. Por favor não envie perguntas sobre o uso do GNU/Linux para essa lista; leia abaixo. @@ -48,7 +55,7 @@ <h2 id="installuse">Instalando e Usando o Debian</h2> <p>Se você está certo de que a documentação na mÃdia de instalação e no nosso -website não tem uma solução para seu problema, há uma lista de discussão de +site web não tem uma solução para seu problema, há uma lista de discussão de usuários onde outros usuários de Debian e os desenvolvedores podem responder à s suas perguntas, a lista <em>debian-user</em>. Todas as perguntas a respeito de: @@ -65,15 +72,19 @@ <email debian-u...@lists.debian.org>. -<p>Adicionalmente, há listas de discussão de usuários para falantes de diversas -lÃnguas. Veja as -<a href="http://lists.debian.org/users.html#debian-user">informações de inscrição para listas de -discussão internacionais</a>. -<p>Caso desejar, +<p>Adicionalmente, há listas de discussão de usuários para falantes de diversos +idiomas. Veja as <a href="http://lists.debian.org/users.html#debian-user"> +informações de inscrição para listas de discussão internacionais</a>. +<p>Caso deseje, <a href="http://lists.debian.org/debian-user-portuguese/">assine a <em>debian-user-portuguese</em></a> e depois envie mensagens para <a href=mailto:debian-user-portugu...@lists.debian.org>debian-user-portugu...@lists.debian.org</a> -para participar de nossa lista de discussão, voltada para todos os quem falem português. +para participar de nossa lista de discussão, voltada para todos os quem falem +português. + +<p>Além disso, você pode navegar em nossas listas de discussão como grupos de +notÃcias usando uma interface web, como <a href="http://groups.google.com/"> +Google</a> ou <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>. <p>Se você acha que descobriu um bug no nosso sistema de instalação, envie informações sobre ele para @@ -84,7 +95,7 @@ <h2 id="press">Publicidade / Imprensa</h2> <p>Aqueles que precisam de informações para artigos ou que vão enviar -notÃcias para nossa páginas de notÃcias devem contatar nosso +notÃcias para nossa página de notÃcias devem contatar nosso <a href="mailto:pr...@debian.org">departamento de publicidade</a>. <h2 id="events">Eventos / Conferências</h2> @@ -92,7 +103,7 @@ <p>Convites para <a href="$(HOME)/events/">conferências</a> e feiras ou outros tipos de eventos devem ser enviados para o <a href="mailto:eve...@debian.org">departamento de eventos</a>. Solicitações de -folhetos, posters e participações na Europa devem ser enviadas para +folhetos, posteres e participações na Europa devem ser enviadas para <a href="mailto:debian-events...@lists.debian.org">a lista de eventos da Europa</a>.</p> @@ -104,9 +115,8 @@ <p>Se você quer manter um espelho do Debian, veja as páginas sobre <a href="mirror/">criar um espelho do Debian</a>. Novos espelhos -são submetidos usando -<a href="mirror/submit">este formulário</a>. Problemas com espelhos -existentes podem ser reportados em +são submetidos usando <a href="mirror/submit">este formulário</a>. +Problemas com espelhos existentes podem ser relatados em <email mirr...@debian.org>. <p>Se você quer vender CDs do Debian, veja as <a href="CD/vendors/info">\ @@ -116,10 +126,10 @@ <h2 id="packageproblems">Relatando problemas em pacotes Debian</h2> -<p>Se você quer enviar um relato de erro em um pacote Debian, nós temos -um sistema de monitoramento de erros, onde você pode facilmente relatar -seu problema. Por favor leia as -<a href="Bugs/Reporting">instruções sobre como relatar um erro</a>. +<p>Se você quer enviar um relatório de bug (erro) em um pacote Debian, +nós temos um sistema de acompanhamento de bugs, onde você pode facilmente +relatar seu problema. Por favor leia as +<a href="Bugs/Reporting">instruções sobre como relatar um bug</a>. <p>Se você quer simplesmente se comunicar com o mantenedor de um pacote Debian, então você pode usar o endereço de e-mail especial configurado @@ -133,6 +143,7 @@ <h2 id="development">Desenvolvimento Debian</h2> + <p>Se você tem perguntas que são mais relacionadas a desenvolvimento, há várias <a href="http://lists.debian.org/devel.html">listas de discussão de desenvolvimento</a> no Debian que você pode usar para contatar nossos @@ -146,7 +157,7 @@ <h2 id="infrastructure">Problemas com a infraestrutura do Debian</h2> <p>Para relatar um problema em um serviço Debian, você pode normalmente -<a href="Bugs/Reporting">reportar um erro</a> no +<a href="Bugs/Reporting">reportar um bug</a> no <a href="Bugs/pseudo-packages">pseudo-pacote</a> apropriado. <p>Como alternativa, você pode usar o e-mail para contatá-los: @@ -165,11 +176,12 @@ <dt>Administradores do banco de dados dos Desenvolvedores</dt> <dd><email ad...@db.debian.org></dd> <dt>Administradores das listas de discussão e mantenedores dos arquivos</dt> - <dd><email listmas...@lists.debian.org></dd> -<dt>Administradores do Sistema de Monitoramento de Erros (BugTraq)</dt> + <dd><btsurl lists.debian.org><br /> + <email listmas...@lists.debian.org></dd> +<dt>Administradores do Sistema de Acompanhamento de Erros (BugTraq)</dt> <dd><btsurl bugs.debian.org><br /> <email ow...@bugs.debian.org></dd> </dl> <p>Nós também temos uma lista completa de diferentes <a href="intro/organization"> -funções e e-mails que podem ser usados</a> para contactar várias partes da organização. +funções e e-mails que podem ser usados</a> para contatar várias partes da organização.
signature.asc
Description: PGP signature