Olá, On 25-09-2016 17:59, Paulo Henrique Santana wrote: > Olá, > > Segue o primeiro arquivo para revisão. > > Fiquei na dúvida se "Frequently Asked Questions" deve ser traduzido. > > Abraços, >
Na primeira revisão, tudo bem para mim. E na minha opinião deveríamos traduzir "Frequently Asked Questions" Abraços, Herbert > ----- Mensagem original ----- >> De: "Paulo Henrique Santana" <p...@softwarelivre.org> >> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org >> Cc: "eribertoEriberto" <eribe...@eriberto.pro.br> >> Enviadas: Sábado, 24 de setembro de 2016 11:01:03 >> Assunto: [ITT] wml://http://www.debian.org/women/* > >> Olá, >> >> O Eriberto vai fazer uma fala durante a Latinoware com o título "Mulheres do >> meu >> Brasil, cadê vocês???", então vou aproveitar para traduzir as páginas do >> projeto Debian Women e dar uma ajuda. >> >> Abraços, >> >> -- >> Paulo Henrique de Lima Santana >> Membro da Comunidade Curitiba Livre >> Fone: +55 (41) 9198-1897 >> Site: http://www.phls.com.br >> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 >