В дополнение к написанному Львом. > #. type: textblock > #: acheck.5.pod:13 > msgid "" > "Lines beginning with a number sign (`B<#>') and empty lines will be > ignored. " "Spaces at the beginning and the end of a line will also be > ignored as well as " "tabulators. If you need spaces at the end or the > beginning of a value you can " "use apostrophes (`B<\">'). An option line > starts with it's name followed by a " "value. An equal sign is optional. A > comment starts with the number sign, " "there can be any number of spaces > and/or tab stops in front of the #. Some " "possible examples:" > msgstr "" > "Строки, начинающиеся с символа (`B<#>') и пустые строки будут > проигнорированы. " "Пробелы и табуляция в начале и в конце строки будут > проигнорированы. Если вам " "необходимы пробелы в конце или вначале строки > можно использовать апострофы (`B<" "\">'). Строка с параметром начинается > с объявления самого параметра и далее " "следуют его значение. Знак > равенства можно не применят. Строки, начинающиеся " "с указанного символа, > включают в себя комментарии и могут содержать любое " "количество пробелов > и табуляций, написанных после #. Некоторые возможные " "примеры:"
"Строки, начинающиеся с символа решётки («B<#>»), и пустые строки будут проигнорированы. Также будут проигнорированы пробелы и табуляции в начале и в конце строки. Если вам необходимы пробелы в конце или в начале значения, можно использовать апострофы («B<">»). Строка параметра начинается с его имени, за которым следует значение. Знак равенства можно опускать. Комментарии начинаются с символа решётки, перед которым может быть любое количество пробелов и/или табуляций. Некоторые возможные примеры:" > #. type: textblock > #: acheck.5.pod:45 > msgid "Language dictionary to use with Aspell, use default if empty [empty]" > msgstr "" > "Словарь языковой поддержки, которым будет пользоваться модуль Aspell, если > " > "пусто - будет использован словарь по умолчанию [empty]" "словарь языковой поддержки, которым будет пользоваться модуль Aspell; если пусто, будет использован словарь по умолчанию [пусто]" > #. type: textblock > #: acheck.5.pod:49 > msgid "" > "regular expression to define characters allowed to write a word, pattern " > "matches according locale [\\w]" > msgstr "" > "регулярное выражение определяет символы, которые разрешены для написания > слов, " "шаблон приводит в соответствие с локалью [\\w]" "регулярное выражение, определяющее символы, разрешённые при написании слов; сравнение с шаблоном производится в соответствии с локалью [\\w]" > #. type: textblock > #: acheck.5.pod:54 > msgid "" > "set to `B<yes>' if you want review comments to be added in the output file > " > "after parsed line, otherwise just fix error [no]" > msgstr "" > "установите `B<yes>' если вы хотите просмотривать комментарии, которые будут > " "добавлены в вывод файла после грамматического разбора строки, в > противном " "случае будет только зафиксирована ошибка [no]" "если установлен в «B<yes>», комментарии рецензента будут добавлены в файл вывода после разобранной строки; в противном случае будет просто исправлена ошибка [no]" > "B<on_blue>, B<on_magenta>, B<on_cyan>, and B<on_white>. Некоторые различия > не " Забыли перевести "and". > #. type: textblock > #: acheck.5.pod:90 > msgid "color used to display the error line header [bold red]" > msgstr "" > "цвет, используемый для отображения ошибки заголовка строки [bold red] > (жирный " "красный)" "цвет, используемый для отображения заголовка строки ошибки [bold red]" > #. type: textblock > #: acheck.5.pod:94 > msgid "color used to display the suggestion line header [bold green]" > msgstr "" > "цвет, используемый для отображения предлагаемого заголовка строки [bold " > "green] (жирный зелёный)" "цвет, используемый для отображения заголовка строки предложенного варианта [bold green]" > #. type: textblock > #: acheck.5.pod:108 > msgid "extension for backup files [bak]" > msgstr "расширения для файлов резервного хранения [bak]" "расширение файлов резервных копий [bak]" > #. type: textblock > #: acheck.5.pod:116 > msgid "verbosity level [0]" > msgstr "уровень подробностей [0]" "уровень подробности [0]" > #. type: textblock > #: acheck.5.pod:120 > msgid "Verbosity Levels:" > msgstr "Уровни Детализации:" "Уровни подробности:" Не отклоняйтесь от варианта, использованного в переводе самой программы. Помимо перечисленного обратите также внимание на пунктуацию: во многих местах следует использовать точку с запятой.