Juanjavier Martínez wrote:
Fer wrote:
Creo que si el castellano tiene más términos que el inglés, traducir
cada término en inglés de una determinada manera ayudará a que los
usuarios que saben de qué se está hablando en cada momento y ayudará
a los nuevos a distinguir los conceptos..sobre todo de cara a que
para una determinada cosa tengan que buscar documentacion en inglés,
que nos guste o no tendrán que hacer..
----De acuerdo.
Tenemos un término extendido y que se entiende, además definido en
muchos sitios.. no veo necesario quitarlo..
---Bien, Fer: no pretendo rebatir tus argumentos, que me parecen
sólidos y bastante razonables; dicho sea de paso. Sin embargo no puedo
evitar coincidir -debe ser neuronal, cultural, íntimo, costumbrista,
biológico....como quieras- con Esteban en que *a todas luces* suena
mejor servicio que demonio.
No hablo de como suene..
----Me acuerdo de una idea que ya defendió Santiago Vila hace
muchísimos años, que es: el término que se usa es *este*, para bien o
para mal. Y si alguien tiene otro mejor, que lo proponga, que se
discuta, nos rayamos todos la oreja un rato y listo. Bien....a efectos
prácticos...(y con idea de alimentar *sana y pacíficamente* el debate)
¿cuáles serían los inconvenientes *reales* de _usar_ versus _no usar_
«servicio»?
Perder exactitud de cara a los usuarios que normalmente leen
documentación para que les suene mejor a unos usuarios que probablemente
no la lean.
Desde mi humilde punto de vista somos «solo» traductores y debemos ser
los más fieles posibles al documento original. Una cosa es que haya
partes que no se puedan traducir directamente y se busque dar un rodeo y
otra que el traductor traduzca lo que cree que debe traducir. No sabes
qué información va a buscar alguien que lea el documento, puede que no
la principal, y por tanto debes respetar todas las consideraciones del
autor original, incluido hacer distinciones donde él las hace. Por todo
esto creo que debemos utilizar términos distintos donde la versión en
inglés lo haga tanto con «daemon» y «service» como con «release» y
«version» y demás..
Pero parece que soy el único que aboga por esto, así que...
Saludos a todos los listeros, debatientes y contertulios. Desde luego,
la salud de la lista es excelente....;-)
lo mismo digo.
Juanjavier
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]