Hola a todos,

Fichero y archivo son sinónimos, yo utilizo principalmente la palabra
archivo, pero en algunos países utilizan la palabra fichero por ejemplo en
España. Si la mayoría aparece como fichero es mejor dejarlo como fichero,


El mar., 13 oct. 2020, 6:07 a. m., Mario Blättermann <
mario.blaetterm...@gmail.com> escribió:

> Hello,
>
> in manpages-l10n, I've recently changed all occurrences of »fichero«
> to »archivo«. It was simple using some sed commands and can be easily
> reverted, if needed. The reason was that Marcos Fouces had changed it
> in his first update of an existing man page translation. Don't bear
> with me if this topic already has been discussed anywhere in the past.
>
> But then I had a deeper look at the UI translations. Based on the
> tarball which will be created monthly from the .po files at GNU TP
> [1], I get the following count:
>
> fichero: 6082 occurrences
> archivo: 1162 occurrences
>
> Shouldn't this be unified anyway...? Especially the UI translation of
> GNU coreutils, where the current translations in manpages-l10n come
> from, even shows such a different view, but with a clear lead for
> »fichero«:
>
> fichero: 604 occurrences
> archivo: 6 occurrences
>
> (Besides that, in the UI translation of diffutils, »archivo« doesn't
> appear at all.)
>
> As a non-spanish speaker, I don't care if »fichero« or »archivo« is
> better. But you should decide whether the one or the other should be
> used all around.
>
> [1] http://translationproject.org/backups/last/es.tgz
>
> Best Regards,
> Mario
>
>

Responder a