> Ich kenn mich mit KBabel nicht so sehr aus, aber musst du nicht trotzdem > jeden String abnicken - und wenns bloss ein Enter ist.
Im Prinzip ja, aber das Übersetzungsprogramm merkt sich in einer speziellen Datei (=: Translation Memorie) alle Orginaltextstellen (Satzteile) und deren passende Übersetzung.
Falls das Programm wieder auf die gleiche Textstelle in einer anderen html Seite stosst, nimmt es automatisch die Übersetzung aus dem Translation Memorie. Nach etwa 30 übersetzten html Seiten (kommt natürlich auf den Inhalt der Seiten an) hat man den grössten Teil des speziellen Wortschatzes der Webseite im Translation Memorie. Auf diesen kann man dann bequem beim Übersetzen der restlichen Webseiten zugreifen.
> Da bietet sich > vielleicht eher eine Lösung mit sed an? Da musst du dann nur die Strings > vorher sammeln und dann entsprechend sed füttern. Könnte man u.U. sogar > per Skript ausbauen zu ner Textdatenbank... Mittlerweile habe ich eine weiteres Tool gefunden das mit html Seiten umgehen kann: OmegaT version 1.0.2 http://www.marcprior.de/OmegaT/OmegaT.html
(Links zu weiteren Programmen gibt es unter http://www.marcprior.de/linux/tm.html )
Das Programm ist in Java geschrieben, und sehr leicht zu bedienen.
Da "kbabel" anscheinend nicht für html Seiten gedacht ist, werde ich dieses Tool ausprobieren.
Andreas Pakulat wrote:
On 23.Mär 2003 - 19:20:35, M. Emal Alekozai wrote:
Wieso übersetzt du de HTML-Code nicht direkt? Denn KBabel übersetzt nichts vollautomatisch, es kann halt nur auf Datenbanken zurückgreifen in denen bereits benutzte Übersetzungen stehen. Aber das dürfte bei HTML-Seiten recht wenig nutzen, da die bisherigen Datenbanken aus Doku-Text bzw. Application-Text bestehen.
Die Webseiten die ich übersetzen will besteht aus etwa 100 html Seiten und enthält sehr viel sich wiederholendem Text. Hier kommt die Stärke der Translation Memories zum einsatzt, die die Arbeit entnorm erleichtern.
Also mein Tipp, setz dich mit deinem HTML-Editor hin und übersetz das ganze per Hand.
Mit einem reiner HTML Editor würde sich der Zeitaufwand wegen den vielen gleichen Textstellen mindestens verdoppeln. Deswegen würde ich gerne Kbabel einsetzen.
Bitte keine PM an mich, ich lese die Liste mit.
Andreas
--
Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/
Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)