Eu diria que Kernel, assim como software, não tem plural. o software, os software. o kernel, os kernel.
se tiver plural, deve ser kernels. Pois é inglês e não latim... ----- Original Message ----- From: "Leandro Guimarães Faria Corsetti Dutra" <[EMAIL PROTECTED]> To: <debian-user-portuguese@lists.debian.org> Sent: Friday, January 02, 2004 6:18 PM Subject: Re: ao moderador desta lista Em Thu, 01 Jan 2004 20:03:52 -0200, Sávio Ramos escreveu: > O plural de kernel é kerneis assim como papel é papeis. Se fosse Português... tipo quérnel, quérneis. Enquanto isso, traduza-se por núcleo, núcleos ou coisa assim. > Em latim o > plural com "i", não tenho certeza, é para palavras com "u". Portanto, nucleus, nuclei. Se é que existe mesmo. -- Leandro Guimarães Faria Corsetti Dutra <[EMAIL PROTECTED]> Belo Horizonte, Londrina, São Paulo +55 (11) 5686 9607 http://br.geocities.com./lgcdutra/ +55 (11) 5685 2219 Soli Deo Gloria! +55 (11) 9406 7191 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]