El lun, 13-08-2007 a las 19:48 -0500, David Moreno Garza escribió:
> On Mon, 2007-08-13 at 22:25 +0200, Iñigo Tejedor Arrondo wrote:
> > Entonces si es lo mismo que abion, si admitimos el "argentino",
> > admitimos el "vascuence" como un localismo sin 'v', sin 'c', ni los
> > acentos.
> > 
> > El tema es, que esta es la lista de debian en español, no en argentino
> > ni en "andalú"...  que localismos hay muchos más que los
> > "argentinos" (aunque quiza tenes mas labia, che). Para entendernos
> > todos, será mejor usar el español que el "argentino" 
> 
> Es increíble cómo puede haber gente con tales... ¿debo llamarlos
> prejuicios, concepciones?

Bueno, ya me disculpé, pero ahí va de nuevo:

for i in `seq 1 100`; do echo "Mis más sinceras disculpas." ; done

Lo explico por segunda vez: No sabía que agregá aparece conjugado en el
drae.

> Caray, la raza humana cada vez es más decepcionante.

Yo no so humano, usaría ubuntu. :P

> ¿Por qué no mejor usamos es_COMMONFUCKINGSENSE? Y si no encuentras la
> traducción al español (o castellano, o como le quieras llamar, a final
> de cuentas nos entendemos suficientemente) seguramente es porque te lo
> ensartaste en el... librero.
> 
> Quizás no sea tan jalado de los pelos que los españoles pidan la lista
> de correos debian-user-european-spanish, así como los desarrolladores
> portugueses querían (o quieren) debian-l10n-european-portuguese para
> separarse de la basta diferencia que hay entre el océano.

1) No saquemos las cosas de contexto. Si llegá una persona y veo que
escribe con localismos, _da igual de que parte del mundo_, pues igual va
y se lo comento. Lo mismo podría haber sido castellano_andalú y entonces
no habría saltado tanta gente ¿o sí?

2) No generalices, los no todos los españoles tienen la _mala_ suerte de
ser tan {#½~?¬*~!$½ç& como yo.

Saludos

/EOF



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Responder a