On 03/04/12 17:41, Camaleón wrote:
On Tue, 03 Apr 2012 14:50:07 +0000, Russell L. Harris wrote:
(careful when quoting...)
* Camaleón<noela...@gmail.com> [120403 13:51]:
On Tue, 03 Apr 2012 05:29:56 -0500, Indulekha wrote:
In linux.debian.user, you wrote:
On Mon, 2 Apr 2012, Paul E Condon wrote:
As far as I know, Squeeze is posterior to Lenny, and the
recommended
Commonly-used English terms which are apropos to this matter are
"precede", "predecessor", "succeed", "successor", "antecedent", and
"descendant". Thus, one could say:
(...)
That's why the documenting guys are perfect for this work as they're
usually skilled at language. I bet they're the most indicated for finding
the proper wording.
But the above does not imply that using "posterior" in the above stanza
is wrong. It can be improved (we are not writers not editors) but not
incorrect. Those "old Latin" lovers (me included :-P) would even use the
term "ulterior" for the said meaning.
Use whatever words you like; English is flexible enough (and has low
entropy anyway) that you'll be understood. Your English is pretty good,
but it still appears stilted, due to the use of unnatural words in a
given context, as one would expect from a non-native. That said, I wish
my attempts at French were as good as your English!
In this post, "indicated for" is probably the wrong term for the
context. It roughly means "prescribed". It is unclear what you really
mean, but I would guess "capable of".
"Ulterior" is certainly not a synonym for "posterior", and a Latin Lover
is something totally different ;)
But, as I said before, it doesn't really matter...
--
Tony van der Hoff | mailto:t...@vanderhoff.org
Ariège, France |
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f7b27a7.1050...@vanderhoff.org