Hi Oz, On Sat, Jun 21, 2008 at 10:48:59PM +0300, Oz Nahum wrote: > Here is the hebrew translation.
thanks, I committed it. A few comments: * Don't name the file about_HE_IL.wml but about.wml. If unsure always compare with other translations. * Don't forget to mention the full path (intro/about.wml) in your mails. * I assume your translation is based on revision 1.60 of the English file and added #use wml::debian::translation-check translation="1.60" to the header. This is used by the statistics page http://www.debian.org/devel/website/stats/he.html to show you whether the file needs an update. Check that the last recent changes (1.59->1.60) are part of your translation! See http://cvs.debian.org/webwml/english/intro/about.wml?rev=1.60&root=webwml&view=log * You forget to translate a headline: <h2><a name="hardware">What hardware is supported?</a></h2> * At the beginning I read "פס....". Are 4 dots valid in Hewbrew? In German there is never a full stop after "...". * Wrap lines after approximately 78 characters. See http://www.debian.org/devel/website/htmlediting * Check my patches against your file: http://cvs.debian.org/webwml/hebrew/intro/about.wml?rev=1.60&root=webwml&view=log > Next week I'll try to complete the po files. No, more important is english/template/debian/languages.wml which I wrote you already. There you need to add only three lines and this would anable Hewbrew website statistics. PS: What about the CSS file? Compare with arabic/debian-ar.css, ... > On Sat, Jun 21, 2008 at 5:21 PM, Simon Paillard < > [EMAIL PROTECTED]> wrote: PS: Did you forget how to quote properly :-? Jens -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]