debian/changelog | 1 debian/po/nl.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-)
New commits: commit a0855d5fdf7725c1feccfa5215ae9b3dcb1fbc6f Author: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Date: Mon Apr 9 19:35:45 2007 +0200 Dutch translation update diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 0fcb3ce..c7d0f79 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -15,6 +15,7 @@ xorg (1:7.1.0-19) UNRELEASED; urgency=low - Galician. Closes: #418187 - Basque. Closes: #418191 - Brazilian Portuguese. Closes: #418223 + - Dutch -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Fri, 06 Apr 2007 20:12:17 +0200 diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po index 7796eee..b05679c 100644 --- a/debian/po/nl.po +++ b/debian/po/nl.po @@ -25,15 +25,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfree86\n" +"Project-Id-Version: xorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 09:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-05 11:59+0100\n" -"Last-Translator: Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-07 07:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-09 16:57+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: multiselect #. Description @@ -49,8 +50,8 @@ msgid "" "Removing all of them is the same as removing none, since in both cases the X " "server will attempt to use the highest possible resolution." msgstr "" -"Gelieve enkel die resoluties die u door de X-server wenst te laten gebruiken " -"te behouden. Alle resoluties verwijderen komt op hetzelfde neer als geen " +"Gelieve enkel die resoluties die u door de X-server wilt laten gebruiken te " +"behouden. Alle resoluties verwijderen komt op hetzelfde neer als geen " "resoluties verwijderen aangezien de X-server in beide gevallen de hoogst " "mogelijke resolutie probeert." @@ -105,7 +106,7 @@ msgid "" "incomplete information in discover's hardware database, or because your " "video hardware is not supported by the available X servers." msgstr "" -"Er is of geen videokaart aanwezig in deze machine (enkel seriële console?), " +"Er is of geen videokaart aanwezig in deze machine (enkel seriële console?), " "of het 'discover'-programma kon de voor uw videokaart geschikte X-server " "niet bepalen. Mogelijke oorzaken zijn onvoldoende informatie in de hardware-" "database van discover, of het ontbreken van een X-server die uw videokaart " @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../xserver-xorg.templates:7001 msgid "Write default Files section to configuration file?" -msgstr "De standaard Files-sectie naar het configuratiebestand schrijven?" +msgstr "De standaard sectie 'Files' naar het configuratiebestand schrijven?" #. Type: boolean #. Description @@ -204,7 +205,7 @@ msgid "" "option is recommended to experienced users only. In most cases, it should " "be enabled." msgstr "" -"De 'Files'-sectie van het X-Server-configuratiebestand vertelt de X Server " +"De sectie 'Files' van het X-Server-configuratiebestand vertelt de X Server " "waar de servermodules, de RGB-kleuren-database, en de lettertypebestanden " "gevonden kunnen worden. Deze optie is voor gevorderde gebruikers. In de " "meeste gevallen kunt u deze optie best actief laten." @@ -243,7 +244,6 @@ msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../xserver-xorg.templates:8001 -#, fuzzy msgid "" " - glx : support for OpenGL rendering;\n" " - dri : support in the X server for DRI (Direct Rendering " @@ -262,22 +262,22 @@ msgid "" " - record: implements the RECORD extension, often used in server testing;\n" " - bitmap: font rasterizer (so are freetype, and type1 modules)." msgstr "" -" - glx : ondersteuning voor OpenGL-weergave;\n" -" - dri : ondersteuning voor DRI (Direct Rendering Infrastructure);\n" +" - glx : ondersteuning voor OpenGL-weergave;\n" +" - dri : ondersteuning voor DRI (Direct Rendering Infrastructure);\n" " - vbe : ondersteuning voor VESA-BIOS-uitbreidingen. Laat ondervraging\n" -" van de beeldschermmogelijkheden toe via de videokaart;\n" +" van de beeldschermmogelijkheden toe via de videokaart;\n" " - ddc : ondersteuning voor 'Data Display Channel', Laat ondervraging\n" -" van de beeldschermmogelijkheden toe via de videokaart;\n" +" van de beeldschermmogelijkheden toe via de videokaart;\n" " - int10 : real-modus x86 emulator gebruikt om de secundaire VGA-kaarten\n" -" warm op te starten, dient geactiveerd te zijn wanneer vbe\n" -" geactiveerd is;\n" +" warm op te starten, dient geactiveerd te zijn wanneer vbe\n" +" geactiveerd is;\n" " - dbe : activeert de 'double-buffering'-uitbreidingen in de server.\n" -" Goed voor animatie- en video-operaties;\n" +" Goed voor animatie- en video-operaties;\n" " - extmod: activeert de vele traditionele en wijd gebruikte extensies,\n" -" zoals (anders) gevormde vensters, gedeeld geheugen, DGA, XV,\n" -" en videomodus-omschakeling;\n" +" zoals (anders) gevormde vensters, gedeeld geheugen, DGA,\n" +" XV, en videomodus-omschakeling;\n" " - record: implementeert de RECORD-extensie, vaak gebruikt voor\n" -" servertesten;\n" +" servertesten;\n" " - bitmap: lettertype-rasterizer (idem voor freetype, en type1 modules)." #. Type: multiselect @@ -410,7 +410,7 @@ msgid "" "configuration file, /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" "Voor gebruikers van configuraties met meerdere schermen zal deze optie " -"slechts één van de schermen configureren. Verdere configuratie zal handmatig " +"slechts één van de schermen configureren. Verdere configuratie zal handmatig " "in het X-server-configuratiebestand (/etc/X11/xorg.conf) dienen te gebeuren." #. Type: string @@ -455,7 +455,7 @@ msgid "" "main system memory for their needs." msgstr "" "Normaal gezien wordt de hoeveelheid geheugen van uw videokaart automatisch " -"gedetecteerd door de X-server, maar sommige geïntegreerde videochips (zoals " +"gedetecteerd door de X-server, maar sommige geïntegreerde videochips (zoals " "de Intel i810) hebben echter weinig of geen eigen geheugen, en lenen voor " "hun noden van het systeemgeheugen." @@ -643,7 +643,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gebruikers van VS-stijl toetsenborden dienen \"us\" op te geven. Gebruikers " "van voor andere landen gelocaliseerde toetsenborden dienen over het algemeen " -"de ISO 3166 code voor hun land in te geven (b.v. voor België is dit 'be', en " +"de ISO 3166 code voor hun land in te geven (b.v. voor België is dit 'be', en " "voor Nederland 'nl')." #. Type: string @@ -846,7 +846,7 @@ msgid "" "power off." msgstr "" "De door uw muis gebruikte poort (connectietype) dient bepaald te worden. Een " -"seriële poort gebruikt D-vormige connectors met 9 of 25 pinnen (ook wel " +"seriële poort gebruikt D-vormige connectors met 9 of 25 pinnen (ook wel " "gekend als DB-9 of DB-25); waarbij de muis-aansluiting vrouwelijk is (i.e. " "gaatjes heeft) en computer-aansluiting mannelijk is (pinnetjes heeft). PS/2-" "poorten gebruiken daarentegen kleine, ronde connectoren (DIN) met 6 pinnen; " @@ -901,8 +901,8 @@ msgid "" "\") are not yet supported with this configuration tool." msgstr "" "Merk op dat dit configuratie-hulpmiddel slechts 5 muistoetsen ondersteunt " -"(waarbij een muiswiel geteld wordt als twee of drie toetsen: één voor " -"\"omhoog\" en één voor \"omlaag\", en een derde voor wielkliks)." +"(waarbij een muiswiel geteld wordt als twee of drie toetsen: één voor " +"\"omhoog\" en één voor \"omlaag\", en een derde voor wielkliks)." #. Type: boolean #. Description @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" "om de algemene grafische programma's te gebruiken als root, wat mogelijks " "het gevolg is wanneer enkel de root gebruiker de X-server kan opstarten. Een " "goed compromis is om de X-server alleen te laten opstarten door gebruikers " -"die aangemeld zijn via één van de virtuele consoles." +"die aangemeld zijn via één van de virtuele consoles." #. Type: string #. Description @@ -1369,9 +1369,9 @@ msgid "" "functional X setup." msgstr "" "Sommige gebruikers melden dat hun xserver-pakket na het opwaarderen naar de " -"huidige pakketset niet meer geïnstalleerd was. Omdat er geen makkelijke " +"huidige pakketset niet meer geïnstalleerd was. Omdat er geen makkelijke " "manier is om dit probleem heen kunt u best na de opwaardering controleren of " -"het xserver-xorg-pakket geïnstalleerd is. Als dit niet het geval is, is het " +"het xserver-xorg-pakket geïnstalleerd is. Als dit niet het geval is, is het " "aan te raden om het xorg-pakket te installeren en zo te verzekeren dat u een " "volledig werkende X-opzet heeft." @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" #~ "De glx-modules verzorgen de ondersteuning voor OpenGL-rendering. De dri-" #~ "module verzorgt ondersteuning in de X-server voor de Direct Rendering " #~ "Infrastructure (DRI). Merk op dat ondersteuning voor DRI aanwezig dient " -#~ "te zijn in de kernel, de schermkaart, én de geïnstalleerde versie van de " +#~ "te zijn in de kernel, de schermkaart, én de geïnstalleerde versie van de " #~ "Mesa-bibliotheek voordat hardware-versnelde 3D operaties via DRI zullen " #~ "werken. Wanneer dit niet het geval is valt de server terug op software " #~ "rendering." @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" #~ "there." #~ msgstr "" #~ "Uw systeem maakt gebruik van de oude locatie. Het is mogelijk dat sommige " -#~ "programma's, inclusief deze van oude of on-officiële Debian-pakketten, " +#~ "programma's, inclusief deze van oude of on-officiële Debian-pakketten, " #~ "hier nog gebruik van maakt." #~ msgid "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "" #~ "manager should run by default." #~ msgstr "" #~ "Elke X-server kan door slechts 1 beeldschermbeheerder beheerd worden, " -#~ "hoewel er meerdere beeldschermbeheerders geïnstalleerd kunnen zijn. " +#~ "hoewel er meerdere beeldschermbeheerders geïnstalleerd kunnen zijn. " #~ "Gelieve de standaard te gebruiken beeldschermbeheerder uit te kiezen." #~ msgid "" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "" #~ "Normaal wordt de X-beeldschermbeheerder (xdm) gestopt bij opweerdering en " #~ "verwijdering van dit pakket; momenteel blijkt deze echter minstens 1 X-" #~ "sessie te beheren. Het afsluiten van xdm zal de erdoor beheerde X-sessies " -#~ "beëindigen. Het is mogelijk om xdm gewoon door te laten lopen, de nieuwe " +#~ "beëindigen. Het is mogelijk om xdm gewoon door te laten lopen, de nieuwe " #~ "versie wordt dan aktief de eerstvolgende keer dat de achtergronddienst " #~ "herstart wordt." @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "" #~ "De glx-module verzorgt software OpenGL-rendering. De dri-module verzorgt " #~ "ondersteuning in de X-server voor de Direct Rendering Infrastructure " #~ "(DRI). Merk op dat ondersteuning voor DRI aanwezig dient te zijn in de " -#~ "kernel, de beeldkaart, én de geïnstalleerde versie van de Mesa-" +#~ "kernel, de beeldkaart, én de geïnstalleerde versie van de Mesa-" #~ "bibliotheek voor hardware-versnelde 3D operaties opdat DRI zou werken. " #~ "Wanneer dit niet het geval is valt de server terug op software rendering." @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" #~ "Users of machines other than PowerPCs or SGI Indigo2 XLs with only one " #~ "video card should leave this entry blank." #~ msgstr "" -#~ "Gebruikers van niet-PowerPC-machines of SGI Indigo2 xL's met slechts één " +#~ "Gebruikers van niet-PowerPC-machines of SGI Indigo2 xL's met slechts één " #~ "beeldkaart dienen deze optie leeg laten." #~ msgid "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "" #~ "Gevorderde gebruikers kunnen elke met het geselecteerde XKB-model, " #~ "indeling en variant compatibele optie gebruiken. Wanneer het 'xlibs'-" #~ "pakket uitgepakt is vindt u de beschikbare optiebestanden in de map /usr/" -#~ "share/X11/xkb/symbols, deze definiëren enkel gedeeltelijke " +#~ "share/X11/xkb/symbols, deze definiëren enkel gedeeltelijke " #~ "toetsenbordvertalingen (bv. /usr/share/X11/xkb/symbols/ctrl)" #~ msgid "Enable scroll events from mouse wheel?" -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]