Hallo Mathias, Deine Kritik ist willkommen, denn sie Teil des Prozesses eine möglichst gute Übersetzung hinzubekommen.
Die Übersetzung war/ist für mich an einigen Stellen schwierig gewesen, weil die englischen Originalformulierungen teils schwer zu übertragen waren. Das ich dann ggf. englische Begriffe unübersetzt übernehme ist aber eine technische Frage und keine Überzeugung. Da ich auch lese was Marcus schreibt kann ich das Problem nicht mehr einfach dadurch lösen das ich englische Begriffe möglichst durch Deutsche ersetze. Ich werde sehen das irgenwie im Sine eines Mittelwegs mit Augenmaß zu handhaben. Notfalls ist mir leicht zu 'widersprechen', denn sobald ich hier vermelden werde das meine Übersetzung abgeschlossen ist, werde ich Änderungen die von Korrekturlesern gemacht werden nicht nochmal meinerseits ändern ;-) Gruß Jörg --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
