Olá Rafael,

  O nome da função foi alterado para EXT.TEXTO(). Os parâmetros continuam os
mesmos.

 Abraço,
 Gustavo Pacheco.



Em 19 de agosto de 2010 11:31, Rafael Strozi <[email protected]> escreveu:

> Bom dia a todos,
>
> Ontem um usuário solicitou uma planilha um pouco 'avançada' e disse ao meu
> colega que o que foi solicitado era possível utilizando a função MEIO( ),
> porém na versão 3.2.1 que estou utilizando, tal função não existe mais. Me
> lembro de ter utilizado na versão 3.1.0 . Fiz o download da versão 3.3.0
> beta e a função existe, porém como MID( ). Alguém sabe o que ocorreu?
>
> Strozi®
>
> Em 9 de agosto de 2010 19:43, Olivier Hallot <[email protected]
> >escreveu:
>
> > Caros
> >
> > Aqueles que desejam testar o futuro BrOffice.org 3.3 podem nos ajudar em
> > várias atividades.
> >
> > Temos uma versão beta OOO33m1, que já tem uma parte das novidades
> > traduzidas. Precisamos testa-la e sinalizar os erros de tradução, ou
> erros
> > em geral.
> >
> > Os pacotes estão neste link:
> >
> >
> >
> http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/localization/ooo330l10n/
> >
> > Tem pra todas as plataformas principais.
> >
> > No windows, não é preciso desinstalar o seu BrOffice3.2. O produto DEV
> > instala-se em pasta separada e tem suas próprias entradas no registro. No
> > linux, é parecido, mas eu não testei.
> >
> > Para aqueles que querem reportar algum erro ou melhoria na tradução,
> podem
> > faze-lo da seguinte maneira: tirem uma copia da tela onde ocorre o
> problema
> > e me enviem um e-mail com a imagem anexada em pvt (
> [email protected]),
> > com assunto "BR-DEV330", para eu poder filtrar minha caixa de entrada.
> >
> > problemas mais frequentes:
> >
> > - erro de ortografia (ainda que eu tenha passado o Vero nele)
> >
> > - termo inconsistente com o resto do software (nem sempre o próprio
> inglês
> > é consistente)
> >
> > - texto truncado por falta de espaço na caixa de diálogo (o inglês
> costuma
> > ser mais conciso: toolbar: 7 letras, barra de ferramentas: 20 letras)
> >
> > - Termo errado, ou impreciso, ou mesmo inadequado no contexto.
> > (e.g. meeting minutes = minuta da reunião)
> >
> > Todas as sugestões serão analisadas, mas eu me reservo o direito de
> > rejeitar as que considero inadequadas.
> >
> > Outra coisa importante:
> >
> > Na pasta kid/ da URL acima, há 3 pacotes com "key ID" (kid). Estes
> pacotes
> > são o BROffice.org / OpenOffice.org com as suas strings em *inglês*
> > prefixadas de um identificador único (key id). Serve para localizar nos
> > arquivos de tradução a posição do string na interface e na ajuda.,
> >
> > A interface do pacote KeyID não é muito legal de usar mas é utilíssima.
> > Nela não vale criticar truncamentos por que os ID aumentam muito o
> tamanho
> > da string.
> >
> > Finalmente: os pacotes acima tem o nome OpenOffice.org e não é para se
> > preocupar. Na hora de compilar o pacote final o nome será trocado.
> >
> > Duvidas eu respondo aqui mesmo, na lista.
> >
> > Grato
> >
> > Olivier
> >
> > (*) dia 19 de agosto é o prazo final de submissão dessas correções.
> > (**) Este é um software BETA, portanto sujeito a não funcionar a
> contento.
> >
> > --
> > Olivier Hallot
> > OpenOffice.org L10n Leader for Brazilian Portuguese
> > Rio de Janeiro - Brasil
> >
> >
>

Responder a