Ahoj,

  nešlo by prosím u těch překladů používat pojmy, které jsou již zavedené v 
1.1.x a uživatelé je znají? Například "Upozornění tiskárny" vs "Hlášení 
tiskárny" (Nastavení - Volby - OpenOffice.org - Tisk), apod.? Myslím, že jsem 
narazil na víc takovýchto rozdílů, ale bohužel jsem si je nezapsal :(

  Za jakékoli komentáře budu vděčen ... Možná se to zdá jako prkotina, ale 
školil jsem již několik desítek lidí a jestli se terminologie změní, budou 
ztraceni ...

-- 
Robert Vojta
                                                    Navštivte náš nový portál
                                                    http://www.OpenOffice.cz/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Odpovedet emailem