Hallo Andreas,

On Sun, Jan 23, 2005 at 01:02:15PM +0100, Andreas Mantke wrote:
> Am Freitag, 21. Januar 2005 20:09 schrieb Andre Schnabel:
> >
> > ich leite es mal auch auf die Users liste weiter, da es hier um
> > eine Frage bzgl. Usability geht.
> >
> > Rolf Meyer schrieb:
> > >ich habe Sophie Gautier versprochen hier auf der
> > >Mailingliste auf den Issue 41097 hinzuweisen:
> > >
> > >http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=41097
> 
> so wie es aussieht, bestehen jetzt keine Bedenken mehr, die 
> �bersetzung sprachangepa�t vorzunehmen.

Wie kommst Du zu dieser Ansicht?
F�r die Projekte/Sprachen deren Lokalisation nicht von Sun vorgenommen
wird stellt sich das Problem ja nicht. Die k�nnen nehmen was sie wollen.

> Die Franzosen haben damit 
> erreicht, da� Ihre bisherige Bezeichnung Styliste bleibt.

Das kann ich bisher noch nicht ableiten.

> Wenn wir den Begriff Stylist beibehalten wollen, m�ssen wir das 
> mitteilen (siehe den heutigen Eintrag auf 
> http://planet.go-ooo.org/).

Ich glaube da hast Du was mi�verstanden.
Kazunari ist auch "nur" ein OOo-Community mitglied, keiner von Sun der
da was zu entscheiden hat (und "deutsch" wird nunmal bei Sun lokalisiert).

Er sammelt IMHO die Begriffe aus Interesse, als
�bersicht/Bestandsaufnahme.

> Brauchen wir dazu noch eine Abstimmung? Auf den Issues sind ja nicht 
> nur Votes von de-ooo.
 
Die br�uchten wir aber wirklich - und da schadet es nicht auch schon vor
der Entscheidung bzgl. des Issues abzustimmen.

ciao
Christian
-- 
NP: Faith No More - Get Out

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an