Kamaradoj, mi NE konsentas ke "hang up" temas pri paneo, blokigxo, ktp.
"hang" ja signifas paneo/morto de programo (kaj en Mikrosofto-mondo, kutime la rezulta frostigo/blokigxo de la tuta komputilo). Tamen "hang up" signifas "fini telefonalvokon" (kaj analoge, en komputilo, ankaux "fini per-retan ligon/laborsesion"). Gxi devenas el la uzo de la unuaj telefonoj, kie la mikrofono estas nemovebla (sur stango aux mur-muntita skatolo), kaj nur la (aparta) auxdilo estas man-tenata. Tiu auxdilo kutime pendas de hoko, kiu funkcias kiel sxaltilo; por fari telefonalvokon oni prenas la auxdilon, do levas gxin for de la hoko ("off-hook"), kaj por fini la telefonalvokon oni remetas la auxdilon sur la hokon - oni pendigas gxin ("hang up"). Do jen la (surface konfuzigan) konsilon pri moderna telefono: "to hang up the call, put down the receiver". Do mi proponas: hang up = "fini (alvokon)" aux "fini (sesion)" aux simile. - Vilcxjo ----- Original Message ----- From: "Donald Rogers" <[EMAIL PROTECTED]> To: <dev@eo.openoffice.org> Sent: Monday, March 27, 2006 12:37 AM Subject: Re: [eo-dev] Mankantaj terminoj - ooo-common > Ĝis nun ni havas: > to hang up (p.p. komputilo) - blokiĝi (Gian Piero) > JRE - ĜRM - Ĝava Rultempa Medio (Komputada Leksiko havas la individuajn > vortojn) > touchpad (#748-750) - tuŝkuseneto > ĉu ni uzu komojn aŭ punktojn por versioj, ekz-e: 2.3.4 aux 2,3,4? - > punktojn (Bertilo) > Window Manager - Fenestra Agordilo > Privacy Policy (#780) Privatecaj Reguloj; Reguloj pri Privateco > > Ĉu iu havas plibonigojn? > > Donald > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]