Kamaradoj, mi NE konsentas ke "hang up" temas pri paneo, blokigxo, ktp.

"hang" ja signifas paneo/morto de programo (kaj en Mikrosofto-mondo, kutime
la rezulta frostigo/blokigxo de la tuta komputilo).

Tamen "hang up" signifas "fini telefonalvokon" (kaj analoge, en komputilo,
ankaux "fini per-retan ligon/laborsesion").

Gxi devenas el la uzo de la unuaj telefonoj, kie la mikrofono estas
nemovebla (sur stango aux mur-muntita skatolo), kaj nur la (aparta) auxdilo
estas man-tenata. Tiu auxdilo kutime pendas de hoko, kiu funkcias kiel
sxaltilo; por fari telefonalvokon oni prenas la auxdilon, do levas gxin for
de la hoko ("off-hook"), kaj por fini la telefonalvokon oni remetas la
auxdilon sur la hokon - oni pendigas gxin ("hang up"). Do jen la (surface
konfuzigan) konsilon pri moderna telefono: "to hang up the call, put down
the receiver".

Do mi proponas: hang up = "fini (alvokon)" aux "fini (sesion)" aux simile.

- Vilcxjo

----- Original Message ----- 
From: "Donald Rogers" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <dev@eo.openoffice.org>
Sent: Monday, March 27, 2006 12:37 AM
Subject: Re: [eo-dev] Mankantaj terminoj - ooo-common


> Ĝis nun ni havas:
> to hang up (p.p. komputilo) - blokiĝi (Gian Piero)
> JRE - ĜRM - Ĝava Rultempa Medio (Komputada Leksiko havas la individuajn
> vortojn)
> touchpad (#748-750) - tuŝkuseneto
> ĉu ni uzu komojn aŭ punktojn por versioj, ekz-e: 2.3.4 aux 2,3,4? -
> punktojn (Bertilo)
> Window Manager - Fenestra Agordilo
> Privacy Policy (#780) Privatecaj Reguloj; Reguloj pri Privateco
>
> Ĉu iu havas plibonigojn?
>
> Donald
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to