Ĉar mi ne konis la signifon de "scatter", mi konsultis http://traduku.net/al_esperanto.php per la opcio "submuse". Kiam oni metas la muson super la angla vorto, aperas jenaj signifoj: disig/ disa/ diskur/ diskurig/ disir/ disirig/ disverŝ/ disŝut/ disŝutiĝ/ disĵet/ disĵetiĝ/ dissem/ dissemiĝ/ distr/ sin distri/ distriĝ/

Per dispers- mi komprenas terminon el fiziko (optiko) aŭ kemio.

Mi kuraĝus simple proponi "disaj"

Amike salutas
Leo


Donald Rogers wrote:
Saluton tradukantoj,

Ĉu iu el vi scias ĉu "scattered chart in Excel" estas fakte miskribaĵo de "scatter chart in Excel"? Kunteksto: src:/allstrings.ulf#RID_RESXLT_COST_CHART_Scattered_AWF.LngText.text en dosiero trunk/migrationanalysis/src/driver_docs.po elementoj 337 kaj 338

Kiel ni traduku ĝin? "Dispersa" kaj "sporada" eble ne estas tre trafaj! Kiel oni tradukas tion en aliajn lingvojn?

Donald

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@eo.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@eo.openoffice.org

------------------------------------------------------------------------


Neniu viruso estas trovita en la ricevita mesagho
Checked by AVG - www.avg.com Version: 8.5.426 / Virus Database: 270.14.91/2541 - Release Date: 12/02/09 19:43:00

  
AVG trovis neniun viruson en la sendita mesagho
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 8.5.426 / Virus Database: 270.14.91/2541 - Release Date: 12/02/09 
19:43:00
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@eo.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@eo.openoffice.org

Reply via email to