El 23/02/2011 7:17, Fabian Flores escribió:
El 3 de febrero de 2011 16:44, Juan C. Sanz <[email protected] <mailto:[email protected]>> escribió:

    Ya está preparada paracomenzar continuar la traducción el proceso
    de publicación (traducción, revisión, edición...) de la Guía de
    primeros pasos de LibreOffice. Todo el proceso se hará desde el
    sitio de ODFAuthors (http://www.odfauthors.org) y mediante la
    lista [email protected] <mailto:[email protected]>
    <mailto:[email protected] <mailto:[email protected]>>.
    El sitio está preparado recogiendo muchas de las sugerencias que
    se han discutido últimamente en la lista de [email protected]
    <mailto:[email protected]> <mailto:[email protected]
    <mailto:[email protected]>> y que pretendían mejorar el
    proceso de preparación de la documentación, por ello os recomiendo
    que echéis un vistazo a los documentos proceso de traducción
    <http://www.odfauthors.org/libreoffice/espanol/proceso-de-traduccion>,
    proceso de revisión
    <http://www.odfauthors.org/libreoffice/espanol/proceso-de-revision>  y,
    sobre todo, a Introducción a ODFAuthors
    
<http://www.odfauthors.org/libreoffice/espanol/recursos/introduccion-a-odfauthors/view>.
    Como parte del proceso, los documentos que están disponibles para
    la traducción, ya tienen aplicada la plantilla en español y las
    dos primeras páginas, incluido el título de cada capítulo, están
    traducidas. En la página principal de la guía he puesto una tabla
    con las traducciones que he dado a cada capítulo. Si alguien
    quiere sugerir alguna modificación a algún título puede hacerlo a
    través de la lista, pero debe ser rápido porque los títulos de
    esta tabla deberían ser los que se empleen en las referencias que
    nos encontremos en las traducciones y revisiones.
    Dentro de poco trasladaremos también a ODFAuthors el proceso de
    publicación de las guías de OpenOffice.org. Ya os avisaré.
    Quedo a vuestra disposición para aclarar lo que sea necesario y
    para posibles sugerencias.
    Saludos.
    Juan Carlos Sanz


Hola Juan Carlos.

Hace tiempo que no estoy activo en este proyecto ni en las listas y he observado como una desagradable sorpresa la manera en que se han ignorado los derechos de autor de las personas que desde hace algunos años han colaborado en la traducción de las Guías de OpenOffice.org

Como parece que ahora estás a cargo de este trabajo te pido que observes y hagas observar el cumplimiento del derecho de autor que, sin importar la licencia que se utilice, obliga a la mención de todos los autores: es el derecho de autoría.

Más allá de cuestiones legales también es una obligación ética.

Saludos y éxitos.

--
Fabián Flores Vadell
Hola.
No entiendo a que te refieres. Que yo sepa no se ha eliminado el nombre de ningún autor en ningún documento. Si no te importa explicame/explicanos a que te refieres en concreto, y como evitarlo... Puedes hacerlo en privado si lo prefieres.
--
------------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected] with Subject: help

Responder a