Teemu Likonen wrote:
Teemu Likonen kirjoitti:
Jos automaattisia keinoja ei ole, koodinomaisissa ilmaisuissa
kannattaa OpenOfficessa asettaa sanan kieleksi "[ei mitään]", - -
Mitä muuten olette mieltä tuosta suomennoksesta? Tuntuisi paremmalta ja
yhdenmukaisemmalta olla "[ei mikään]", koska kielivalikossa kielten
nimetkin ovat nominatiivissa. Englanninkielisessä se on "[none]". En
sitten tiedä, käytetäänkö samaa tekstiä muissakin yhteyksissä.
Joo, pitänee muistaa korjata.
Pieni, mitätön pilkun viilaus vielä siitä, että valikossa "Ohje ->
Tietoja OpenOffice.org-ohjelmistosta" on lopussa teksti "Suomenkielinen
versio kts. - -". Sanan "katso" lyhenne on nykykielessä
virallisesti "ks.".
Joo, tuosta huomautettiin mulle vuosi-pari sitten weppisivujen osalta ja
olen korjaillut niitä aina kun olen huomannut. Pitäisi varmaan korjata
ne loputkin kerralla, myös tuolta käännöksestä.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]