Risto I. Jääskeläinen wrote:
Pari juttua, jotka ovat ehkä päällimmäisenä listallani:
1) Mathin Muokkaa symboleja -valintaikkunan Kirjasinlaji-valintaruutu,
jossa voi valita mm. kursiivin ja lihavoidun, nimettäisiin
Kirjasinleikkaus-nimiseksi.
Perustelut: 1a) Kyse ladontaohjelmasta ja leikkaus on typografiassa
käytetty suomenkielinen nimitys kyseiselle asialle.
1b) Kirjasinlaji-termillä on jo olemassa kirjapainoalalla vakiintunut
merkitys, mikä ei tarkoita lihavointia jne.
Se, että kirjapainotermeistä poikkeavat nimitykset ovat käytössä muualla
openofficessa tuskin aiheuttaa suurempia väärinkäsityksiä.
En ole tästä samaa mieltä. En näe miksi tuon pitäisi Mathissa olla eri
tavalla kuin muualla OpenOfficessa. Math ei ole mitenkään vielä enemmän
ladontaohjelma kuin Writer on ja Mathia yleensä käytetään Writeriin
upotettuna. Kannattaa käyttää samoja käännöksiä kaikkialla.
Vähän pelkään, että kirjasinleikkaus menisi 99%:lta käyttäjistä ohi ja
olisi hämmentävä. Tekstinkäsittelyohjelmien vakiintuneet termit eivät
(valitettavasti) ole aivan samat kuin kirjapainoalalla.
On kyllä totta, että kirjasinlaji on ehkä huono käännös. En nyt tiedä
miten se on käännetty MS Officessa (tai yleensäkin Windowsissa).
2) Chart/Kaavion Grids, jotka ovat lähinnä ateikkoihin liittyviä
viivastoja, on nyt nimetty Ruudukot. Ehdotan nimeksi Viivastot, ja
edelleen mm. X-akselin toissijainen ruudukko --> X-akselin väliviivasto
Perustelu:
2a) Tämä on jo kolmas merkitys ruudukolla Openofficessa. Yleisin lienee
objektien kohdistamiseen käytetty ritilä, sitten on tämä viivasto ja
kolmantena, ja mielestäni ainoana ruudukolta näyttävältä olio näistä
kolmesta.
2b) Ne näyttävät viivastoilta, eivätkä muodosta itsenäisesti ruutuja.
2c) Ruudukko on esim. Draw'ssa kahdessa merkityksessä päällekkäin, jos
siihen tuo kaavion.
Ei kait siinä saman sanan käytössä sinällään ole ongelmaa, jos ero
selviää kotekstista ja varsinkin jos sana on vakiintunut.
Viivaston lisäksi mahdollisuutena on "viivoitus", joka toimii myös
substantiivina.
Mitenköhän ne on käännetty MS Officessa? Ainakin jossain Excelissä
gridlines on käännetty apuviivat, taustaruudukko ja ruudukko, riippuen
hieman kontekstista.
Minusta viivasto tai viivoitus on ruudukkoa parempi jos se indikoi vain
yhdessä suunnassa kulkevia viivoja; ruudukko viittaa sekä pysty- että
vaakasuuntaiseen viivoitukseen. Toisaalta MS Officessa puhutaan tällöin
"ruudukon vaaka- ja pystyviivoista". Viivoitus jaetaan major ja minor
gridlineseihin, suomeksi pääviivoihin ja apuviivoihin. Siis MS Officessa.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]