On Tuesday 24 June 2008, Risto I. Jääskeläinen wrote:
> | / Kaavion muokkaustila / Y Error Bars / Y-virhepalkit -->
>
> Y-vaihtelujana (tai Y-virhejana) / Kyse arvojen vaihteluvälistä /
> po/chart2/source/controller/dialogs.po r. 201&510 |

Jätän ennalleen, koska virhepalkki on selkeästi enemmän käytetty termi. En nyt 
ota kantaa siihen, mikä näistä vaihtoehdoista olisi suomen kielen kannalta 
paras. Kaikki ovat nimittäin mielestäni ymmärrettäviä, joten 
kokonaiskäytettävyyden kannalta paras on varmaankin se, johon käyttäjät ovat 
jo tottuneet.

> | / Y-virhepalkit -ikkuna / Error category / Virheluokka --> Vaihtelun
>
> luokka (tai perusta) / / po/chart2/source/controller/dialogs.po r. 1233

Näistä mikään (alkuperäinen tai ehdotetut vaihtoehtoiset muodot) ei oikein 
kuulosta erityisen paljon muita paremmalta. Jätän ennalleen.

> | / ~Y Error Bars... / Y-virhepalkit... --> Y-vaihtelujana / Löytyi .po
>
> selauksessa / po/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
> 1634 |

Jätän ennalleen, ks. edellä.

> | / Trendiviivat-ikkuna / Power / Polynomiregressio -->
>
> Potenssiregressio / Käännösvirhe! /
> po/chart2/source/controller/dialogs.po r. 757&1384 |

Korjattu.

> | / Trendiviivat-ikkuna / Show correlation coefficient R2 / Näytä
>
> korrelaatiokerroin R2 --> Näytä selitysaste R2 / Lähdevirhe? /
> po/chart2/source/controller/dialogs.po r. 1397 |

Totta, mutta tässä(kin) voi taustalla saattaa olla joku syy, miksi näin on 
tehty. Nimittäin r2 on korrelaatiokerroin myös Excelin dokumentaatiossa.

Tällaisessa tapauksessa olisin kyllä itse valmis poikkeamaan Excelin 
termeistä, koska nykyinen sanamuoto on selkeästi väärin. Mutta nytkään en 
ilman, että englanninkielistä lähdetermiä muutetaan. Tämäkin asia tulisi siis 
raportoida IssueZillaan ensin.

> | / Asetukset-välilehti (Arvosarja-vi) / Align data series to: /
>
> Tietolähteiden tasaus --> Arvosarjojen kohdistus / Tietojen ja
> akseleiden vastaavuudesta kyse / po/chart2/source/controller/dialogs.po
> r. 1083 |

En löytänyt tätä kohtaa.

>
> | / Ruudukot-valintaikkuna / Major grids / Pääruudukot --> Viivastot
> (tai Pää-) / Valinnat muodostavat kaavioon viivastoja /
> po/chart2/source/controller/dialogs.po r. 59 |
>
> | / Ruudukot-valintaikkuna / Minor grids / Apuruudukot --> Väliviivastot
>
> / Valinnoilla tihennetään akseleista lähteviä viivastoja /
> po/chart2/source/controller/dialogs.po r. 82 |
>
> | / Muokkautila:Muotoilu-valikko / Grid / Ruudukko --> Viivasto / /
>
> po/chart2/source/controller/dialogs.po r. 250 |
>
> | / Muokkautila:Muotoilu-valikko / X Axis Major Grid / X-akselin
>
> pääruudukko --> X-akselin viivasto (tai X-viivasto) / /
> po/chart2/source/controller/dialogs.po r. 254 |
>
> | / Muokkautila:Muotoilu-valikko / X Axis Minor Grid / X-akselin
>
> toissijainen ruudukko --> X-akselin väliviivasto (tai X-apuviivasto) /
> Ei tekemistä toissijaisen x-akselin kanssa /
> po/chart2/source/controller/dialogs.po r. 266 |

Minusta tämä ruudukko -> viivasto -korjaus olisi ihan hyvä tehdä. Mutta nämä 
pitäisi korjata melko monessa paikassa systemaattisesti (ja joissakin 
kohdissa ruudukko voi olla oikeinkin), joten en itse ainakaan tässä vaiheessa 
jaksa tätä ryhtyä tekemään. Virhe kun ei ole kovin merkittävä. Mutta jos 
Risto itse haluat kokeilla käyttöliittymän korjailua, niin nämä muutokset 
voit minun puolestani tehdä.


Tähän loppui taas aikani, jatkan myöhemmin. Tilannetietona mainittakoon, että 
versiossa DEV300_m30 ohjeiden suomennoksen tilanne on seuraavanlainen:

type              strings      words (source)    words (translation)
translated:   26242 ( 58%)     176602 ( 41%)          127056
fuzzy:         1159 (  2%)       5168 (  1%)             n/a
untranslated: 17359 ( 38%)     247248 ( 57%)             n/a
Total:        44760            429018                 127056

Harri

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to