Great! 
This is exactly what I needed.

Thanks Clytie!

Am Mittwoch, den 25.06.2008, 15:40 +0930 schrieb Clytie Siddall:
> To: OpenOffice.org L10N list
> Cc: Jim Park (Unicode NSIS) FYI
> _____________________________
> 
> Hi everyone :)
> 
> If your language requires UTF-8, up until recently the Windows install  
> software NSIS has not supported it. I have encountered this problem in  
> multiple localization projects. It means the Windows version of your  
> translated software will not have a localized installer. In many  
> cases, this means your translated interface will not be accessible to  
> Windows users.
> 
> This _was_ the case in OpenOffice.org. However, our Windows install  
> developers have just completed the upgrade to Unicode NSIS [1]. I have  
> viewed the screenshots, and we now have a viable OpenOffice.org  
> Windows installer for Vietnamese [2].
> 
> This has been a long and complex process for the Vietnamese  
> OpenOffice.org Project. However, we are delighted with the result, and  
> wish to take this opportunity to pass on the good news to all other  
> language teams. You can now have an OpenOffice.org Windows installer  
> which supports UTF-8. This upgrade to Unicode NSIS is project-wide:  
> your UTF-8 strings will automatically be correctly displayed once this  
> cws is integrated into the main codeline. This should be done in time  
> for the OpenOffice.org 3.0 release.
> 
> This is a big step forward for Windows installers in general. In other  
> localization projects, your Windows installer may well be inaccessible  
> due to use of the non-Unicode NSIS. You may wish to take this  
> opportunity to check that all your localization projects are using  
> Unicode NSIS, and if not, to request that they do.
> 
> For example, in the Pidgin project, we have noticed that we are not  
> using Unicode NSIS, which effectively disables the whole Windows  
> translation for 35 out of 72 languages. We have requested Pidgin  
> upgrade to Unicode NSIS.
> 
> If your language requires UTF-8, it is also important to add its  
> support to the Unicode NSIS software. This is a quick and simple  
> process: all you have to do is translate a couple of brief files.  
> Please contact the developer of Unicode NSIS, who is CC'd to this  
> email. He is happy to help, and will integrate your translations as  
> quickly as possible.
> 
> This is a key element in supporting your user community. Even if  
> you're not a Windows user, as I am not, you probably have a great many  
> Windows users who can benefit from this long-awaited improvement.
> 
> In the case of Vietnamese, nearly all our users are still using  
> Windows [3], so without this upgrade, our OpenOffice.org builds would  
> be inaccessible to that huge majority of users.
> 
> I am just tickled pink that this problem is now solved for us, and I  
> hope this improvement also benefits you. :)
> 
> from Clytie
> 
> Vietnamese Free Software Translation Team
> http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n
> 
> [1] http://www.scratchpaper.com/
> 
> [2] http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=84827
> Vietnamese is a test case for Unicode support.
> 
> [3] however informally...


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to