On 7/31/06, ?????? <[EMAIL PROTECTED]> <"??????????> wrote:
Mashrab, maybe, it's not the answer to your case, but here's my own experience.
Thanks for suggestion.
DICT ro RO mo_MD DICT ro RO ro_RO (mo_MD was invented by me, it's no actual locale, AFAIK)
If I understood it correctly, the fist and second entry after DICT are the language and country ISO codes known to OpenOffice. The last entry is base name for aff and dic files. In the above case, you are mapping two dictionaries to one language. In my case, there are two languages and two corresponding dictionaries. Something like: DICT uz UZ uz_UZ DICT uz_cyr UZ uz_cyr_UZ At the moment, I use the first entry above and get Uzbek (Cyrillic) spellchecking when selecting Uzbek (Latin) as a language in the Character context menu. It is confusing for a user. Mashrab. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
