Hello all, Standard should be common for all. Uzbeks write and pronounce tajik as tazhik (zh is combination for dje letter in Cyrillic), as you said tadjik in French and so forth. My proposal for change was based on English grammar. Let's hope this change will take place in ISO 639. I have applied as native speaker only. Is there any special requirement for requesting amendments?
Thanks, Murod -----Original Message----- From: Lars D. Noodйn [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Friday, March 10, 2006 4:06 PM To: dev@native-lang.openoffice.org Subject: Re: [native-lang] FW: Tajik NL Project I'd be for it if there is some confirmation that the next edition of ISO 639 will use 'tj' Otherwise, it can complicate things, especially for those not intimately familiar with that project. -Lars Lars Nooden ([EMAIL PROTECTED]) Swedish Native-Lang co-lead http://sv.openoffice.org On Fri, 10 Mar 2006, Charles-H.Schulz wrote: > ...the ISO code is the golden rule here but we do have exceptions that > are justified in cases where the ISO code would be such an incongruity > that it would hamper the project's potential success and fame. I'm in > favor of letting "tj". Pavel, Louis, others, what do you think? --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]