(What mailing list is/are preferable for discussion?)

Hello Clayton,
Is there any pragmatic measures which converts the contents in
the translation memory - or other format which can be converted
into PDF - into Wiki format or directly imports them into the OOoWiki?

I guess there are some pragmatic ways one of which was probably
used to fill up Wiki pages of English Developer's Guide in the
OOoWiki.


Hello Takaya,
I was wondering if the Japanese translation project stops its
unnecessary efforts, which might be waste of human resource,
and looks for more important documents to be converted for users.

At least, stop translation until Rafaella gives us an answer about
the possibility of whether we can share the accomplishments in the
translation memory which already has complete, professional
translation of the Developer's Guide done by Sun available at
docs.sun.com.

http://docs.sun.com/app/docs/coll/1268.1?l=ja
- StarOffice 8 開発ガイド [PDF]

Regards,
Tora


久保田貴也 wrote:
Dear Clayton-san and all,

From: Clayton <ccorn...@openoffice.org>
Subject: Translating the Developer's Guide (affects Chinese, English
and Bulgarian versio

Are there any other localization efforts underway for the Developer's Guide?

Here!
I'm a new coordinator of Japanese translation project.
We, Japanese translation project team, have just started the
localization for the Developer's Guide.
We are now planing to get to the goal of a long long journey.


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org

Reply via email to