2013/2/21 Guenter Marxen <guenter.mar...@googlemail.com>:
> Hi Rob,
>
> as I was several days "out of office", I saw your request only late this
> night. On the web site I saw no german translation, so I post you my text
> inline.
>

Thanks.  I've added it to the post.

-Rob


> Use it as you like.
>
> -----
> Warum der 21. Februar gewählt wurde
>
> Der 21. Februar wurde von der UNESCO zum Internationalen Tag der
> Muttersprache (International Mother Language Day, IMLD) erklärt. Dieser Tag
> hat seinen Ursprung in der internationalen Anerkennung des Tages der
> Bewegung für die Sprache (Language Movement Day), an den seit 1952 in
> Bangladesh (dem früheren Ost-Pakistan) gedacht wird, als Studierende der
> Universität Dhaka während Demonstrationen für die Bengalische Sprache in
> Dhaka von der Polizei und der Armee getötet wurden. Dies war das einzige
> Mal, dass Menschen ihr Leben gaben, um die Freiheit zur Nutzung ihrer
> Muttersprache zu bewahren.
>
> Zu ihrer Erinnerung wurde ein Denkmal mit Namen Shahid Minar ("Märtyrer für
> die Sprache") in der Universität von Dhaka errichtet. Jedes Jahr legen mehr
> als eine Million Menschen dort Blumen nieder. Dies ist ein großes Ereignis
> in Bangladesh, das viele Ausländer besuchen, um zu erleben, wie die
> Bangladeshi diesen tapferen Menschen ihren Respekt erweisen. Jede Stadt in
> Bangladesh besitzt ein Denkmal "Märtyrer für die Sprache", an dem die
> Bewohner Blumen niederlegen. Ein solches Denkmal ist auch im Ikebukoro-Park
> in Tokyo, Japan, errichtet, ebenso in den USA, in Großbritannien, in Italien
> und vielen anderen Ländern.
>
> Denken Sie bitte über Ihre Muttersprache nicht nur am 21. Februar nach.
>
>
> OpenOffice and Sprachenvielfalt
>
> Heutzutage besteht die Gefahr für Muttersprachen nicht nur in der
> Unterdrückung durch Regierungen. Da wir zunehmend elektronisch kommunizieren
> und arbeiten, ist die Unterstützung von Muttersprachen in unserer Software
> ein kritischer Punkt. Falls eine Sprache in Programmen nicht gut unterstützt
> wird, sind diese Sprache und diese Muttersprachler stark benachteiligt.
> Daher wird bei Apache OpenOffice großer Wert darauf gelegt, sprachliche
> Vielfalt zu unterstützen.
>
> Es gibt mehr als 6000 Sprachen weltweit, aber wenn eine Sprache nicht zu
> einem der wirtschaftlich starken G20-Länder gehört, tendieren kommerzielle
> Software-Hersteller dazu, sie zu ignorieren. Die OpenOffice-Gemeinschaft hat
> eine lang währende Tradition darin, eine große Anzahl von Sprachen zu
> unterstützen einschließlich Sprachen kleiner Völker, Minderheitensprachen,
> gefährdete Sprachen usw. Beispielsweise besitzt Süd-Afrika elf offizielle
> Sprachen. OpenOffice ist in alle diese Sprachen übersetzt worden. Indem wir
> Sprachen unterstützen, die ansonsten nicht unterstützt würden, helfen wir,
> den "digitalen Ausschluss" zu reduzieren und unterstützen Entwicklung,
> Ausbildung und Verwaltung dieser Länder.
>
> Als eine von Freiwilligen getragene, nicht Gewinn orientierte Organisation
> hängt Apache OpenOffice von Helfern ab, die OpenOffice übersetzen. Mit Ihrer
> Hilfe können wir Hunderte von Sprachen unterstützen. Eine Liste der
> Sprachen, die wir zur Zeit unterstützen (wollen), finden Sie <a
> href="https://translate.apache.org/projects/OOo_34/";>hier</a>. Kontaktieren
> Sie uns, wenn Sie helfen können.
> -----
>
> --
> Grüße
>
> Günter Marxen
>

Reply via email to