2013/2/21 Guenter Marxen <guenter.mar...@googlemail.com>: > Hi Rob, > > as I was several days "out of office", I saw your request only late this > night. On the web site I saw no german translation, so I post you my text > inline. >
Thanks. I've added it to the post. -Rob > Use it as you like. > > ----- > Warum der 21. Februar gewählt wurde > > Der 21. Februar wurde von der UNESCO zum Internationalen Tag der > Muttersprache (International Mother Language Day, IMLD) erklärt. Dieser Tag > hat seinen Ursprung in der internationalen Anerkennung des Tages der > Bewegung für die Sprache (Language Movement Day), an den seit 1952 in > Bangladesh (dem früheren Ost-Pakistan) gedacht wird, als Studierende der > Universität Dhaka während Demonstrationen für die Bengalische Sprache in > Dhaka von der Polizei und der Armee getötet wurden. Dies war das einzige > Mal, dass Menschen ihr Leben gaben, um die Freiheit zur Nutzung ihrer > Muttersprache zu bewahren. > > Zu ihrer Erinnerung wurde ein Denkmal mit Namen Shahid Minar ("Märtyrer für > die Sprache") in der Universität von Dhaka errichtet. Jedes Jahr legen mehr > als eine Million Menschen dort Blumen nieder. Dies ist ein großes Ereignis > in Bangladesh, das viele Ausländer besuchen, um zu erleben, wie die > Bangladeshi diesen tapferen Menschen ihren Respekt erweisen. Jede Stadt in > Bangladesh besitzt ein Denkmal "Märtyrer für die Sprache", an dem die > Bewohner Blumen niederlegen. Ein solches Denkmal ist auch im Ikebukoro-Park > in Tokyo, Japan, errichtet, ebenso in den USA, in Großbritannien, in Italien > und vielen anderen Ländern. > > Denken Sie bitte über Ihre Muttersprache nicht nur am 21. Februar nach. > > > OpenOffice and Sprachenvielfalt > > Heutzutage besteht die Gefahr für Muttersprachen nicht nur in der > Unterdrückung durch Regierungen. Da wir zunehmend elektronisch kommunizieren > und arbeiten, ist die Unterstützung von Muttersprachen in unserer Software > ein kritischer Punkt. Falls eine Sprache in Programmen nicht gut unterstützt > wird, sind diese Sprache und diese Muttersprachler stark benachteiligt. > Daher wird bei Apache OpenOffice großer Wert darauf gelegt, sprachliche > Vielfalt zu unterstützen. > > Es gibt mehr als 6000 Sprachen weltweit, aber wenn eine Sprache nicht zu > einem der wirtschaftlich starken G20-Länder gehört, tendieren kommerzielle > Software-Hersteller dazu, sie zu ignorieren. Die OpenOffice-Gemeinschaft hat > eine lang währende Tradition darin, eine große Anzahl von Sprachen zu > unterstützen einschließlich Sprachen kleiner Völker, Minderheitensprachen, > gefährdete Sprachen usw. Beispielsweise besitzt Süd-Afrika elf offizielle > Sprachen. OpenOffice ist in alle diese Sprachen übersetzt worden. Indem wir > Sprachen unterstützen, die ansonsten nicht unterstützt würden, helfen wir, > den "digitalen Ausschluss" zu reduzieren und unterstützen Entwicklung, > Ausbildung und Verwaltung dieser Länder. > > Als eine von Freiwilligen getragene, nicht Gewinn orientierte Organisation > hängt Apache OpenOffice von Helfern ab, die OpenOffice übersetzen. Mit Ihrer > Hilfe können wir Hunderte von Sprachen unterstützen. Eine Liste der > Sprachen, die wir zur Zeit unterstützen (wollen), finden Sie <a > href="https://translate.apache.org/projects/OOo_34/">hier</a>. Kontaktieren > Sie uns, wenn Sie helfen können. > ----- > > -- > Grüße > > Günter Marxen >