În data de 14.10.2007, Danut Ianc <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > Hello Alexandru, > > Sunday, October 14, 2007, 7:46:49 PM, you wrote: > > AS> În data de 14.10.2007, Cristian Secara <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > >> On Sun, 14 Oct 2007 19:20:53 +0300, Cristian Secara wrote: > >> > >> > Dar pozi?ia de meniu File -> Print... ? Sa fie „Tiparire..." ? > >> > >> Hm. Parca exista o similitudine între Print..., Open..., Save as..., ?i > >> parca la Deschide... ?i Salveaza ca... este preferabila forma > >> imperativa. > >> Sau nu ? > >> Pareri ? > >> > > AS> Eu as pune la toate pozitiile din meniu care deschid un dialog o forma > AS> care nu e imperativ. Adica „Deschidere", „Salvare ca". > > AS> Nu cred în „conventii deja stabilite". Atâta timp cât este corect > AS> româneste, logic, clar si prietenos cu utilizatorul orice merge. > AS> Degeaba aducem o mie de oameni sa-si dea cu parerea ca nu mai stiu > AS> toti gramatica ca-n scoala. Eventual o mie de traducatori ar fi o > AS> chestie, dar nu stiu daca exista traducatori buni în/din limba româna > AS> pe domeniul informatic. Treaba asta o fac de obicei niste persoane > AS> care sunt programatori sau altceva din ce stiu eu. > > > > Voi ati ajuns deja la meniu? > Crede'ti ca va pot ajuta cu ceva? > > Ca eu stau in 'stand-by'... >
Probabil traducea altceva :) Deocamdată nu, până marţi o să pun sus aplicaţia la care am lucrat. Am separat lucrul în două proiecte, interfaţa şi manualul de utilizare. Actualmente sunt sugestii de traducere 25% pentru interfaţă şi 15% pentru manual. Vă anunţ când e sus aplicaţia. -- Alexandru Szasz
