În data de 16.12.2007, Cristian Secară <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > On Sun, 16 Dec 2007 01:30:09 +0200, Alexandru Szasz wrote: > > > Sau poate „Suprimă". L-am mai întâlnit, nu știu exact unde. > > „Discard" apare doar în două locuri. Eu ziceam de „Cancel" care în > > ultima versiune e cu „Respinge". > > Cancel era una dintre probleme, mai ușor rezolvabilă. > > Problema a apărut (probabil) din cauza simultaneității în acel dialog a > două tipuri de acțiuni de anulare. > Ar fi cam așa: > (varianta originală en) > http://www.secarica.ro/traduceri/misc/ooo_save_discard_cancel_en.png > (varianta ro de până acum câteva zile) > http://www.secarica.ro/traduceri/misc/ooo_save_discard_cancel_ro_1.png > (varianta ro cu aruncă) > http://www.secarica.ro/traduceri/misc/ooo_save_discard_cancel_ro_2.png > (varianta ro cu suprimă) > http://www.secarica.ro/traduceri/misc/ooo_save_discard_cancel_ro_3.png > (varianta ro cu dispensează) > http://www.secarica.ro/traduceri/misc/ooo_save_discard_cancel_ro_4.png
În situația asta cred că ne putem lungi cu textele, așa că poate ar fi bune niște texte mai sugestive. De ex: Salvează - Nu salva - Revenire sau Salvează - Renunță la schimbări - Revenire Textele sunt unice, așa că se poate modifica doar la dialogul ăsta „Discard" într-un alt fel ca sa fie mai sugestiv. > > În plus mai sunt niște ciudățenii. > a. Am instalat și pachetul ro compilat pe 15 decembrie, unde dialogul de > mai sus este doar în engleză. > b. La varianta compilată pe 11 decembrie, unele dintre etichetele > explicative de la culori sunt aberante > http://www.secarica.ro/traduceri/misc/ooo_color_palette_desenare.png > http://www.secarica.ro/traduceri/misc/ooo_color_palette_vizualizeaza.png > Pe de altă parte la versiunea compilată pe 15 decembrie etichetele > respective sunt în engleză. Pachetul lingvistic ro l-am instalat peste > versiunea 2.4.0 en. Probabil din cauză că mai sunt multe texte nevalidate. -- Alexandru Szasz
