On Mon, 13 Oct 2008 19:19:35 +0300, Alexandru Szasz wrote: > Păi cum să fie altceva ? e același lucru, dar cu sau fără păstrarea > formatării de exemplu. Deci altfel.
Lipește altfel înseamnă să folosesc mausul în loc de tastatură, sau ca în loc să apăs tastele Ctrl+V să bat cu palma în masă în speranța că s-o lipi prin vibrație, de exemplu. > Am evitat traducerea Lipire specială, special nespunând nimic. Păi și unui englez ce-i spune ? Sau altfel - Lipește altfel... ce-i spune cuiva ? Nimic, altfelul ăla este la fel de criptic, trebuie să dai clic așa de curiozitate să vezi ce vrea să zică cu „altfel”. Sau altfel - nu știu dacă mie mi-a spus ceva prima dată când am văzut poziția aia, dar am dat clic și am constatat ce face. După aia am ținut minte (la fel ca o grămadă de alte chestii pe care le-am memorat mecanic, dar măcar aici vorbim limba română). Și poate trebuie ținut cont că alte programe traduse folosesc varianta cu special, de exemplu Microsoft (nu că asta ar fi un mare criteriu, dar acolo unde este posibil și/sau indiferent, de ce nu). Cristi -- Cristian Secară http://www.secarica.ro/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
