> Точката е точка на изречението на коментара, не е конвенция. > Компилира се чисто и без точка. Да прав си, явно е характеристика на трансформацията с XSLT. Ще го вкараш ли като билет в системата, за да се коригира навсякъде?
> превода са тези на оригинала+преводачите по подразбиране). Обаче ние > се договорихме ФСС да е носител на авторското право за нашите преводи Кой е „ние“? > (дори и да не съм разбрал правилно, за моите със сигурност е така), А, документите са ти пристигнали най-накрая. Можеш ли да опишеш процедурата по прехвърлянето, че трябва да я направя за mailman? Поздрави: ал_шопов _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
