> Точката е точка на изречението на коментара, не е конвенция.
> Компилира се чисто и без точка.
Да прав си, явно е характеристика на трансформацията с XSLT. Ще го
вкараш ли като билет в системата, за да се коригира навсякъде?

> превода са тези на оригинала+преводачите по подразбиране).  Обаче ние
> се договорихме ФСС да е носител на авторското право за нашите преводи
Кой е „ние“?

> (дори и да не съм разбрал правилно, за моите със сигурност е така),
А, документите са ти пристигнали най-накрая. Можеш ли да опишеш
процедурата по прехвърлянето, че трябва да я направя за mailman?

Поздрави:
ал_шопов
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui